« Land of Hope and Glory » : historique des versions

Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Légende : (actu) = différence avec la version actuelle - (diff) = différence avec la version précédente - m = modification mineure

(les plus récentes | les plus anciennes) Voir (50 plus récentes | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

21 mai 2024

8 avril 2023

18 mars 2023

  • actudiff 21:4418 mars 2023 à 21:4478.119.87.190 discuter 4 213 octets −2 →‎Paroles : Confusion entre reign et rule. To rule n'a-t-il pas plutôt le sens de régir, gouverner ? Le traduire par régner (qui correspondrait davantage à un hypothétique to reign dans le texte original) rendrait d'ailleurs contradictoire le proverbe "the King reigns but does not rule". De plus, le verbe régner est intransitif (cf CNRTL) et ne peut donc pas convenir ici. annuler Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile

30 septembre 2022

28 février 2021

20 décembre 2019

11 novembre 2019

22 septembre 2019

6 décembre 2018

17 juin 2018

23 janvier 2018

26 décembre 2017

23 octobre 2017

20 juillet 2017

19 février 2017

12 juin 2016

21 mai 2016

24 mars 2016

11 mars 2016

29 janvier 2016

21 octobre 2014

14 septembre 2014

22 juillet 2014

8 juillet 2014

17 août 2013

19 juin 2013

17 mars 2013

12 décembre 2012

30 novembre 2012

15 novembre 2012

(les plus récentes | les plus anciennes) Voir (50 plus récentes | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)