« Branlette espagnole » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Skimel (discuter | contributions)
Aucun résumé des modifications
Skimel (discuter | contributions)
m retrait gras
Ligne 6 : Ligne 6 :


== Terminologie ==
== Terminologie ==
En français, la branlette espagnole est également appelée « cravate de notaire », car autrefois, seuls certains [[notable]]s, dont les [[notaire]]s, portaient une cravate au quotidien<ref>{{Ouvrage|langue=fr |auteur1=Charles Bernet |auteur2=[[Pierre Rézeau]] |titre=On va le dire comme ça |sous-titre=Dictionnaire des expressions quotidiennes |lieu=Paris |éditeur=[[Éditions Balland|Balland]] |année=2008 |pages totales=766 |passage=210 |isbn=978-2-35315-044-1}}.</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Erick|nom1=Brazovski|titre=Précis de conversation amoureuse|éditeur=Editions La Part Commune|date=2002|isbn=978-2-84418-027-8|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=G04w5YPW__sC&pg=PA47&dq=%2522cravate+de+notaire%2522&hl=fr&ei=NRsiTZ3BKoSEOruxyOoI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDEQ6AEwAg|consulté le=2022-12-01}}</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=fr|titre=Abcq 2004|éditeur=Editions Le Manuscrit|isbn=978-2-7481-4171-9|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=sVcP9SAAzGkC&pg=PA67&dq=%2522cravate+de+notaire%2522&hl=fr&ei=NRsiTZ3BKoSEOruxyOoI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDYQ6AEwAw|consulté le=2022-12-01}}</ref>. Cette pratique porte le nom savant de mazophallation (du grec : sein et phallus)<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=La cravate de notaire : un plaisir maximum sans pénétration |url=https://www.journaldesfemmes.fr/couple/conseils-sexo/2546506-cravate-de-notaire-position-sexuelle/ |date=2022-01-24 |consulté le=2024-05-14}}</ref> ou plus rarement de '''cinépimastie''' (du grec : mouvement entre les seins).
En français, la branlette espagnole est également appelée « cravate de notaire », car autrefois, seuls certains [[notable]]s, dont les [[notaire]]s, portaient une cravate au quotidien<ref>{{Ouvrage|langue=fr |auteur1=Charles Bernet |auteur2=[[Pierre Rézeau]] |titre=On va le dire comme ça |sous-titre=Dictionnaire des expressions quotidiennes |lieu=Paris |éditeur=[[Éditions Balland|Balland]] |année=2008 |pages totales=766 |passage=210 |isbn=978-2-35315-044-1}}.</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Erick|nom1=Brazovski|titre=Précis de conversation amoureuse|éditeur=Editions La Part Commune|date=2002|isbn=978-2-84418-027-8|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=G04w5YPW__sC&pg=PA47&dq=%2522cravate+de+notaire%2522&hl=fr&ei=NRsiTZ3BKoSEOruxyOoI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDEQ6AEwAg|consulté le=2022-12-01}}</ref>{{,}}<ref>{{Ouvrage|langue=fr|titre=Abcq 2004|éditeur=Editions Le Manuscrit|isbn=978-2-7481-4171-9|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=sVcP9SAAzGkC&pg=PA67&dq=%2522cravate+de+notaire%2522&hl=fr&ei=NRsiTZ3BKoSEOruxyOoI&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CDYQ6AEwAw|consulté le=2022-12-01}}</ref>. Cette pratique porte le nom savant de mazophallation (du grec : sein et phallus)<ref>{{Lien web |langue=fr |titre=La cravate de notaire : un plaisir maximum sans pénétration |url=https://www.journaldesfemmes.fr/couple/conseils-sexo/2546506-cravate-de-notaire-position-sexuelle/ |date=2022-01-24 |consulté le=2024-05-14}}</ref> ou plus rarement de cinépimastie (du grec : mouvement entre les seins).


En [[russe]], la pratique s'appelle également « branlette espagnole » ; en [[néerlandais]], c'est « cravate espagnole » (''{{Langue|nl|spaanse plastron}}'') et en [[polonais]] « amour espagnol » (''{{Langue|polonais|miłość hiszpańska}}''). On retrouve des références à l'Espagne en [[grec]] et en [[portugais]] également<ref name="Antonio_FISCHETTI" />.
En [[russe]], la pratique s'appelle également « branlette espagnole » ; en [[néerlandais]], c'est « cravate espagnole » (''{{Langue|nl|spaanse plastron}}'') et en [[polonais]] « amour espagnol » (''{{Langue|polonais|miłość hiszpańska}}''). On retrouve des références à l'Espagne en [[grec]] et en [[portugais]] également<ref name="Antonio_FISCHETTI" />.

Version du 14 mai 2024 à 16:37

Représentation de l’acte dans un croquis érotique de Thomas Rowlandson, fin du XVIIIe ou début du XIXe siècle. Ici, l'homme est debout et la femme assise.
Couple pratiquant une cravate de notaire, la femme étant allongée.

La branlette espagnole ou cravate de notaire ou encore position 45 est un acte sexuel humain pratiqué lors d'une relation hétérosexuelle, consistant à stimuler le pénis de l'homme, placé dans le sillon intermammaire, à l'aide des seins de la femme.

Terminologie

En français, la branlette espagnole est également appelée « cravate de notaire », car autrefois, seuls certains notables, dont les notaires, portaient une cravate au quotidien[1],[2],[3]. Cette pratique porte le nom savant de mazophallation (du grec : sein et phallus)[4] ou plus rarement de cinépimastie (du grec : mouvement entre les seins).

En russe, la pratique s'appelle également « branlette espagnole » ; en néerlandais, c'est « cravate espagnole » (spaanse plastron) et en polonais « amour espagnol » (miłość hiszpańska). On retrouve des références à l'Espagne en grec et en portugais également[5].

En Espagne, la pratique est appelée « Cubano » en référence à Cuba. En Colombie et au Venezuela, elle porte le nom de « branlette russe » (paja rusa), tandis qu'en Argentine, elle est appelée « faire une turque » (hacer una turca). En Suède, son nom « le florentin » (ett florentinskt) s'inspire de la ville italienne de Florence[5].

En anglais, l'une des expressions argotiques pour désigner cette pratique est French fuck (littéralement « baise à la française »), remontant aux années 1930[6],[7]. Elle est également appelée tit fuck (littéralement « baise(r) des seins »), tant comme nom que comme verbe[8].

Notes et références

  1. Charles Bernet et Pierre Rézeau, On va le dire comme ça : Dictionnaire des expressions quotidiennes, Paris, Balland, , 766 p. (ISBN 978-2-35315-044-1), p. 210.
  2. Erick Brazovski, Précis de conversation amoureuse, Editions La Part Commune, (ISBN 978-2-84418-027-8, lire en ligne)
  3. Abcq 2004, Editions Le Manuscrit (ISBN 978-2-7481-4171-9, lire en ligne)
  4. « La cravate de notaire : un plaisir maximum sans pénétration », (consulté le )
  5. a et b Antonio Fischetti, Sac à dos et libido: Les pays racontés par leur sexualité, JC Lattès, (ISBN 978-2-7096-6925-2, lire en ligne), p. 39.
  6. (en) Julie Coleman, Love, Sex, and Marriage : A Historical Thesaurus, Amsterdam et Atlanta, Rodopi (en), coll. « Costerus » (no 118), , 599 p. (ISBN 90-420-0433-9, lire en ligne), p. 209.
  7. (en) Mark Morton, The Lover's Tongue : A Merry Romp Through the Language of Love and Sex, Insomniac Press (en), , 235 p. (ISBN 1-894663-51-9), p. 187.
  8. (en) Tom Dalzell, The Routledge Dictionary of Modern American Slang and Unconventional English, Routledge, (ISBN 978-1-351-76520-6, lire en ligne), p. 1913

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :