« Hôtel Transylvanie, la série » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Halloween6 (discuter | contributions)
Annulation de la modification de 196.65.95.135 (d)
Balise : Annulation
Aucun résumé des modifications
Balises : Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(14 versions intermédiaires par 10 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Série télévisée en production}}
{{Infobox Série télévisée
{{Infobox Série télévisée
| type = [[Série d'animation]]
| type = [[Série d'animation]]
Ligne 12 : Ligne 11 :
| pays = {{États-Unis}}<br/>{{Canada}}
| pays = {{États-Unis}}<br/>{{Canada}}
| chaîne = [[Disney Channel (États-Unis)|Disney Channel]]<br>[[Télétoon (Canada)|Télétoon]]
| chaîne = [[Disney Channel (États-Unis)|Disney Channel]]<br>[[Télétoon (Canada)|Télétoon]]
| nb saisons = 2 <!-- Saison en cours de diffusion. -->
| nb saisons = 2
| nb épisodes = 52 <!-- Nombre d'épisodes déjà diffusés. -->
| nb épisodes = 52
| durée = 22 minutes
| durée = 22 minutes
| début = {{Date|25 juin 2017|à la télévision}}
| début = {{Date|25 juin 2017|à la télévision}}
| fin = [[Production audiovisuelle|en production]]
| fin = {{Date|29 octobre 2020|à la télévision}}
| site web = http://disneychannel.disney.com/hotel-transylvania
| site web = http://disneychannel.disney.com/hotel-transylvania
}}
}}


'''''Hôtel Transylvanie, la série''''' (''{{Langue|en|Hotel Transylvania: The Series}}'') est une [[série télévisée]] d'[[Image animée|animation]] [[États-Unis|américaino]]-[[Canada|canadienne]] en {{nombre|22|minutes}}, adapté d'après le film ''[[Hôtel Transylvanie]]'' et diffusée depuis le {{Date|25 juin 2017|à la télévision}} sur [[Disney Channel (États-Unis)|Disney Channel]]. L'action de cette série se situe avant les événements du premier film.
'''''Hôtel Transylvanie, la série''''' (''{{Langue|en|Hotel Transylvania: The Series}}'') est une [[série télévisée]] d'[[Image animée|animation]] [[États-Unis|américaino]]-[[Canada|canadienne]] en {{Nombre|52|épisodes}} de {{nombre|22|minutes}}, adapté d'après le film ''[[Hôtel Transylvanie]]'' et diffusée entre le {{Date|25 juin 2017|à la télévision}} et le {{Date|29 octobre 2020|à la télévision}} sur [[Disney Channel (États-Unis)|Disney Channel]]. L'action de cette série se situe avant les événements du premier film.


Au [[Québec]], la série est diffusée depuis le {{date|2 octobre 2017|à la télévision}} sur [[Télétoon (Canada)|Télétoon]]<ref>{{Lien web|url=https://www.corusent.com/news/hotel-transylvanie-la-serie-debarque-teletoon/|titre=''Hôtel Transylvanie'' : la série débarque à Télétoon!|site=[[Corus Entertainment]]|date=2 octobre 2017}}</ref>, et en [[France]] depuis le {{Date|12 février 2018|à la télévision}} sur [[Disney Channel (France)|Disney Channel]]<ref>{{Lien web|url=https://newsroom.disney.fr/actualites/pendant-les-vacances-de-fevrier-disney-channel-vous-invite-a-l-hotel-transylvanie-la-serie-e069-dc71f.html|titre=Pendant les vacances de février, Disney Channel vous invite à l’''Hôtel Transylvanie - La Série''|site=Disney.fr|date=19 janvier 2018|consulté le=6 février 2018}}.</ref>.
Au [[Québec]], la série est diffusée depuis le {{date|2 octobre 2017|à la télévision}} sur [[Télétoon (Canada)|Télétoon]]<ref>{{Lien web |url=https://www.corusent.com/news/hotel-transylvanie-la-serie-debarque-teletoon/ |titre=''Hôtel Transylvanie'' : la série débarque à Télétoon! |site=[[Corus Entertainment]] |date=2 octobre 2017}}</ref>, en [[France]] depuis le {{Date|12 février 2018|à la télévision}} sur [[Disney Channel (France)|Disney Channel]]<ref>{{Lien web |url=https://newsroom.disney.fr/actualites/pendant-les-vacances-de-fevrier-disney-channel-vous-invite-a-l-hotel-transylvanie-la-serie-e069-dc71f.html |titre=Pendant les vacances de février, Disney Channel vous invite à l’''Hôtel Transylvanie - La Série'' |site=Disney.fr |date=19 janvier 2018 |consulté le=6 février 2018}}.</ref> et depuis le 21 octobre 2023 sur [[Gulli]].

Le {{Date|12 septembre 2018}}, une deuxième saison a été annoncée, elle est diffusée depuis le {{Date|8 octobre 2019|à la télévision}}.


== Synopsis ==
== Synopsis ==
Ligne 33 : Ligne 30 :
* Titre original : ''{{Langue|en|Hotel Transylvania: The Series}}''
* Titre original : ''{{Langue|en|Hotel Transylvania: The Series}}''
* Titre français : ''Hôtel Transylvanie, la série''
* Titre français : ''Hôtel Transylvanie, la série''
*[[Réalisation]] : Robin Budd
*[[Réalisation (audiovisuel)|Réalisation]] : Robin Budd
*[[Scénario (téléthéâtre)|Scénario]] : Mark Steinberg, Ben Joseph, Alex Ganetakos, Emer Connon, Alice Prodanou, Andrew Harrison, Mike D'Ascenzo, Michael D'Ascenzo
*[[Scénario (téléthéâtre)|Scénario]] : Mark Steinberg, Ben Joseph, Alex Ganetakos, Emer Connon, Alice Prodanou, Andrew Harrison, Mike D'Ascenzo, Michael D'Ascenzo
*[[Musique de film|Musique]] : Stephen Skratt et Asher Lenz
*[[Musique de film|Musique]] : Stephen Skratt et Asher Lenz
Ligne 62 : Ligne 59 :


=== Voix québécoises ===
=== Voix québécoises ===

* [[Marguerite d'Amour]] : Mavis Dracula
* [[Marguerite d'Amour]] : Mavis Dracula
* [[Ève Gadouais]] : Wendy Blob
* [[Ève Gadouas]] : Wendy Blob
* [[Sébastien René]] : Hank N Stein
* [[Sébastien René]] : Hank N Stein
* [[Maxime Desjardins]] : Pedro
* [[Maxime Desjardins-Tremblay]] : Pedro
* [[Sophie Faucher]] : Tante Lydia
* [[Sophie Faucher]] : Tante Lydia
* [[Alain Zouvi]] : Dracula / Oncle Gene
* [[Alain Zouvi]] : Dracula / Oncle Gene


{{Source Doublage Québec}}<ref>{{Lien web|url=http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4902|titre=Fiche de doublage|site=Doublage Québec|consulté le=4 décembre 2018}}</ref>
{{Source Doublage Québec}}<ref>{{Lien web |url=http://www.doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=4902 |titre=Fiche de doublage |site=Doublage Québec |consulté le=4 décembre 2018}}</ref>


== Production ==
== Production ==
En {{Date-|juillet 2015}}, [[Sony Pictures Animation]] confirme le développement d'une série adaptée du film ''[[Hôtel Transylvanie]]'', en partenariat avec les studios [[Nelvana]] et [[Corus Entertainment]], centrée sur la jeunesse de Mavis, la fille de Dracula<ref>{{Lien web|url=http://www.premiere.fr/Series/News-Series/Hotel-Transylvanie-le-film-va-devenir-une-serie-animee|titre=''Hôtel Transylvanie'' : le film va devenir une série animée|site=Premiere.fr|date=15 juillet 2015|consulté le=6 février 2018}}.</ref>. Le {{date-|20 juin 2016}}, le groupe Disney annonce qu'il vient d’acquérir le droits de diffusion de la série dans le monde<ref>{{Lien web|url=https://radiodisneyclub.fr/hotel-transylvania-the-television-series-disney-channel/|titre=''Hotel Transylvania: The Television Series'' débarque sur Disney Channel|site=RadioDisneyClub.fr|consulté le=6 février 2018}}.</ref>.
En {{Date-|juillet 2015}}, [[Sony Pictures Animation]] confirme le développement d'une série adaptée du film ''[[Hôtel Transylvanie]]'', en partenariat avec les studios [[Nelvana]] et [[Corus Entertainment]], centrée sur la jeunesse de Mavis, la fille de Dracula<ref>{{Lien web|url=http://www.premiere.fr/Series/News-Series/Hotel-Transylvanie-le-film-va-devenir-une-serie-animee|titre=''Hôtel Transylvanie'' : le film va devenir une série animée|site=Premiere.fr|date=15 juillet 2015|consulté le=6 février 2018}}.</ref>. Le {{date-|20 juin 2016}}, le groupe Disney annonce qu'il vient d’acquérir les droits de diffusion de la série dans le monde<ref>{{Lien web|url=https://radiodisneyclub.fr/hotel-transylvania-the-television-series-disney-channel/|titre=''Hotel Transylvania: The Television Series'' débarque sur Disney Channel|site=RadioDisneyClub.fr|consulté le=6 février 2018}}.</ref>.


Le {{Date-|12 septembre 2018}}, la série est renouvelée pour une deuxième saison<ref>{{Lien web|langue=en|auteur=Denise Petski|url=https://deadline.com/2018/09/hotel-transylvania-the-series-renewed-season-2-1202463317/|titre=''Hotel Transylvania: The Series'' Renewed For Season 2|site=[[Deadline.com]]|date=12 septembre 2018}}</ref>.
Le {{Date-|12 septembre 2018}}, la série est renouvelée pour une deuxième saison<ref>{{Lien web|langue=en|auteur=Denise Petski|url=https://deadline.com/2018/09/hotel-transylvania-the-series-renewed-season-2-1202463317/|titre=''Hotel Transylvania: The Series'' Renewed For Season 2|site=[[Deadline.com]]|date=12 septembre 2018}}</ref>.
Ligne 81 : Ligne 77 :
|+
|+
! rowspan="2" |Saison
! rowspan="2" |Saison
! rowspan="2" |Épisodes
! rowspan="2" |Épisodes<br>(segments)
(segments)
! colspan="3" |{{États-Unis}}
! colspan="3" |{{États-Unis}}
! colspan="3" |{{France}}
! colspan="3" |{{France}}
Ligne 99 : Ligne 94 :
| rowspan="2" |[[Disney Channel (États-Unis)|Disney Channel USA]]
| rowspan="2" |[[Disney Channel (États-Unis)|Disney Channel USA]]
|{{date|15|février|2018|}}
|{{date|15|février|2018|}}
|[[5 juillet]] [[2018]]
|{{Date|5 juillet 2018}}
| rowspan="4" |[[Disney Channel (France)|Disney Channel FR]]
| rowspan="4" |[[Disney Channel (France)|Disney Channel FR]]
|-
|-
Ligne 107 : Ligne 102 :
|{{Date|25|10|2018}}
|{{Date|25|10|2018}}
| rowspan="2" |{{Date|12|2|2018}}
| rowspan="2" |{{Date|12|2|2018}}
| rowspan="2" |{{date|7|10|2018|}}
| rowspan="2" |{{date|7|10|2018}}
|-
|-
| colspan="2" |{{Date|25|6|2018}}
| colspan="2" |{{Date|25|6|2018}}
Ligne 114 : Ligne 109 :
|2
|2
|14(26)
|14(26)
|[[8 octobre]] [[2019]]
|{{Date|8 octobre 2019}}
|[[29 octobre]] [[2020]]
|{{Date|29 octobre 2020}}
|[[Disney Channel (États-Unis)|Disney Channel USA]]
|[[Disney Channel (États-Unis)|Disney Channel USA]]
|[[6 janvier]] [[2020]]
|{{Date|6 janvier 2020}}
|[[2020]]
|[[2020]]
|-
|-
Ligne 157 : Ligne 152 :
|''Le Départ de Dracula : Direct au panier ?''
|''Le Départ de Dracula : Direct au panier ?''
|''Nothing But Web : Tricks Shots''
|''Nothing But Web : Tricks Shots''
|{{1er|février 2018}}
|{{date-|1er février 2018}}
|Date inconnue
|Date inconnue
|-
|-
Ligne 203 : Ligne 198 :
|11
|11
|11
|11
|Mavis Dracula, détective privée
|''La Ballade de Mavis''
|''Ballad of Mavis''
|''Ballad of Mavis''
|3 mars 2018
|3 mars 2018
Ligne 225 : Ligne 220 :
|''Doigt dans le nez''
|''Doigt dans le nez''
|''Enfer the Nosepicker''
|''Enfer the Nosepicker''
| rowspan="2" |{{Date|25 juin 2017|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|25 juin 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|12 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|12 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|1b
|1b
Ligne 237 : Ligne 232 :
|''Bad Friday''
|''Bad Friday''
| rowspan="2" |{{Date|26 juin 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|26 juin 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|13 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|13 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|2b
|2b
Ligne 248 : Ligne 243 :
|''Buggin' Out''
|''Buggin' Out''
| rowspan="2" |{{Date|27 juin 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|27 juin 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|14 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|14 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|3b
|3b
Ligne 259 : Ligne 254 :
|''Adventures of Vampiresitting''
|''Adventures of Vampiresitting''
| rowspan="2" |{{Date|28 juin 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|28 juin 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|15 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|15 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|4b
|4b
Ligne 270 : Ligne 265 :
|''Wendy Big and Tall''
|''Wendy Big and Tall''
| rowspan="2" |{{Date|29 juin 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|29 juin 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|16 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|16 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|5b
|5b
Ligne 281 : Ligne 276 :
|''Great Eggspectations''
|''Great Eggspectations''
| rowspan="2" |{{Date|9 juillet 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|9 juillet 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|19 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|19 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|6b
|6b
Ligne 292 : Ligne 287 :
|''Breakfast at Lydia's''
|''Breakfast at Lydia's''
| rowspan="2" |{{Date|16 juillet 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|16 juillet 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|20 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|20 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|7b
|7b
Ligne 303 : Ligne 298 :
|''Frankenstunt''
|''Frankenstunt''
| rowspan="2" |{{Date|23 juillet 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|23 juillet 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|21 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|21 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|8b
|8b
Ligne 314 : Ligne 309 :
|''Curse Club''
|''Curse Club''
| rowspan="2" |{{Date|30 juillet 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|30 juillet 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|22 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|22 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|9b
|9b
Ligne 325 : Ligne 320 :
|''A Scare to Remember''
|''A Scare to Remember''
| rowspan="2" |{{Date|6 août 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|6 août 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|23 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|23 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|10b
|10b
Ligne 336 : Ligne 331 :
|''The Wrapture''
|''The Wrapture''
| rowspan="2" |{{Date|20 août 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|20 août 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|26 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|26 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|11b
|11b
Ligne 346 : Ligne 341 :
|''116 Bougies''
|''116 Bougies''
|''116 Candles''
|''116 Candles''
| rowspan="2" |{{Date|{{1er}} octobre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|1er octobre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|27 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|27 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|12a
|12a
Ligne 358 : Ligne 353 :
|''The Legend of Pumpkin Guts''
|''The Legend of Pumpkin Guts''
|{{Date|8 octobre 2017|à la télévision}}
|{{Date|8 octobre 2017|à la télévision}}
|{{Date|5 mars 2018|à la télévision|}}
|{{Date|5 mars 2018|à la télévision}}
|-
|-
| rowspan="2" |14
| rowspan="2" |14
Ligne 365 : Ligne 360 :
|''Fright of Hand''
|''Fright of Hand''
| rowspan="2" |{{Date|15 octobre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|15 octobre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|28 février 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|28 février 2018|à la télévision}}
|-
|-
|14b
|14b
Ligne 376 : Ligne 371 :
|''Bat Flap Fever''
|''Bat Flap Fever''
| rowspan="2" |{{Date|22 octobre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|22 octobre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|{{1er}} mars 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|1er mars 2018|à la télévision}}
|-
|-
|15b
|15b
Ligne 387 : Ligne 382 :
|''Brain Drain''
|''Brain Drain''
| rowspan="2" |{{Date|4 novembre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|4 novembre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|2 mars 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|2 mars 2018|à la télévision}}
|-
|-
|16b
|16b
Ligne 398 : Ligne 393 :
|''Drop The Needle''
|''Drop The Needle''
| rowspan="2" |{{Date|11 novembre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|11 novembre 2017|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|6 mars 2018|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|6 mars 2018|à la télévision}}
|-
|-
|17b
|17b
Ligne 409 : Ligne 404 :
|''The Fright Before Creepmas''
|''The Fright Before Creepmas''
|{{Date|2 décembre 2017|à la télévision}}
|{{Date|2 décembre 2017|à la télévision}}
|{{Date|7 mars 2018|à la télévision|}}
|{{Date|7 mars 2018|à la télévision}}
|-
|-
| rowspan="2" |19
| rowspan="2" |19
Ligne 415 : Ligne 410 :
|''Poulailler de rêve''
|''Poulailler de rêve''
|''Exit Sandman''
|''Exit Sandman''
| rowspan="2" |{{Date|15 octobre 2018|à la télévision|}}<br>
| rowspan="2" |{{Date|15 octobre 2018|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|25 mai 2018|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|25 mai 2018|à la télévision}}
|-
|-
Ligne 507 : Ligne 502 :
|''Bienvenue au parc des humains''
|''Bienvenue au parc des humains''
|''Welcome to Human Park''
|''Welcome to Human Park''
| rowspan="2" |{{Date|8 octobre 2019|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|8 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|23 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|23 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|1b
|1b
Ligne 519 : Ligne 514 :
|''Married to the Blob''
|''Married to the Blob''
||{{Date|9 octobre 2019|à la télévision}}
||{{Date|9 octobre 2019|à la télévision}}
|{{Date|7 janvier 2020|à la télévision|}}
|{{Date|7 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
| rowspan="2" |3
| rowspan="2" |3
Ligne 526 : Ligne 521 :
|''Portrait of Mavis as a Young Vampire''
|''Portrait of Mavis as a Young Vampire''
| rowspan="2" |{{Date|10 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|10 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|8 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|8 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|3b
|3b
Ligne 537 : Ligne 532 :
|''Freakerheads''
|''Freakerheads''
| rowspan="2" |{{Date|11 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|11 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|9 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|9 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|4b
|4b
Ligne 548 : Ligne 543 :
|''Cries and Dolls''
|''Cries and Dolls''
| rowspan="2" |{{Date|15 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|15 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|10 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|10 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|5b
|5b
|''Hypnosferatu''
|''Vampnose / Hypnosferatu''
|''Hypnosferatu''
|''Hypnosferatu''
|-
|-
Ligne 559 : Ligne 554 :
|''Best Friends Furever''
|''Best Friends Furever''
| rowspan="2" |{{Date|16 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|16 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|13 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|13 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|6b
|6b
Ligne 567 : Ligne 562 :
| rowspan="2" |7
| rowspan="2" |7
|7a
|7a
| Beaux-parents monstrueux
|
|''Stepmonsters''
|''Stepmonsters''
| rowspan="2" |{{Date|17 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|17 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|14 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|14 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|7b
|7b
| Qui connaît le mieux Mavis ?
|
|''Better Know Your Mavis''
|''Better Know Your Mavis''
|-
|-
| rowspan="2" |8
| rowspan="2" |8
|8a
|8a
| Les horreurs boréales
|
|''The Northern Frights''
|''The Northern Frights''
| rowspan="2" |{{Date|18 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|18 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|15 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|15 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|8b
|8b
| Horreur immobilière
|
|''Don't Fear the Realtor''
|''Don't Fear the Realtor''
|-
|-
| rowspan="2" |9
| rowspan="2" |9
|9a
|9a
| Nom d'une petite peste
|
|''Holy Babies''
|''Holy Babies''
| rowspan="2" |{{Date|21 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|21 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|16 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|16 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|9b
|9b
| Les nouveaux habits de tante Lydia
|
|''Aunt Lydia's New Clothes''
|''Aunt Lydia's New Clothes''
|-
|-
| rowspan="2" |10
| rowspan="2" |10
|10a
|10a
| Le client a toujours raison
|
|''I Only Have Eyes for Goo''
|''I Only Have Eyes for Goo''
| rowspan="2" |{{Date|22 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|22 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|17 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|17 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|10b
|10b
| Parlez-vous Blobien ?
|
|''Talk Blobbish to Me''
|''Talk Blobbish to Me''
|-
|-
| rowspan="2" |11
| rowspan="2" |11
|11a
|11a
| Baguette tragique
|
|''Wand Ambition''
|''Wand Ambition''
| rowspan="2" |{{Date|23 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|23 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|20 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|20 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|11b
|11b
| Les maux des mots
|
|''Lost in Transylvation''
|''Lost in Transylvation''
|-
|-
| rowspan="2" |12
| rowspan="2" |12
|12a
|12a
| Chanson à dormir debout
|
|''The Song Remains Asleep''
|''The Song Remains Asleep''
| rowspan="2" |{{Date|24 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|24 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|21 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|21 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|12b
|12b
| La bosse culinaire
|
|''Baby Got Hunchback''
|''Baby Got Hunchback''
|-
|-
Ligne 636 : Ligne 631 :
|''Afterlifestyles of the Rich and Mavis''
|''Afterlifestyles of the Rich and Mavis''
| rowspan="2" |{{Date|25 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|25 octobre 2019|à la télévision}}
| rowspan="2" |{{Date|22 janvier 2020|à la télévision|}}
| rowspan="2" |{{Date|22 janvier 2020|à la télévision}}
|-
|-
|13b
|13b
|''Gardien des monstres''
|''Gardien de monstres''
|''The Mavysitters Club''
|''The Mavysitters Club''
|-
|-
Ligne 647 : Ligne 642 :
|''A Year Without Creepmas''
|''A Year Without Creepmas''
|{{Date|7 décembre 2019|à la télévision}}
|{{Date|7 décembre 2019|à la télévision}}
|{{Date|6 janvier 2020|à la télévision|}}
|{{Date|6 janvier 2020|à la télévision}}
|-
| rowspan="2" |15
|15a
|Qui vivra verrue
|Casualties of Wart
|3 octobre 2020
|
|-
|15b
|Rafraichissement d'outre-tombe
|When the Afterlife Gives You Phlegmonade
|3 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |16
|16a
|Le Roux-Garou
|Undead Red
|4 octobre 2020
|
|-
|16b
|La lumière de la vérité
|Klaus of the Rising Sun
|4 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |17
|17a
|Princesse sans le vouloir
|Say Princess to the Dress
|10 octobre 2020
|
|-
|17b
|Un secret bien gardé
|The Naming of the Shrew
|10 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |18
|18a
|La mort aux trousses
|Death Becomes Him
|11 octobre 2020
|
|-
|18b
|Un cadeau surprenant
|Purse of the Mummy
|11 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |19
|19a
|Changement de cape
|Cape Boss
|17 octobre 2020
|
|-
|19b
|Le festin des morts
|Diner of the Dead
|17 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |20
|20a
|C'est qui, la patronne?
|Six Feet Undercover Boss
|18 octobre 2020
|
|-
|20b
|Fantômisation
|Ghost Effect
|18 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |21
|21a
|Wenda - mode d'emploi
|World Wide Wendy
|24 octobre 2020
|
|-
|21b
|Du sable et des paillettes
|Stuck in the Middle With Goo
|24 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |22
|22a
|La peur donne des ailes
|The Shawhank Redemption
|25 octobre 2020
|
|-
|22b
|Une amitié tragique
|Friendship is Tragic
|25 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |23
|23a
|Pleure, je t'en prie!
|Cursery Rhymes
|26 octobre 2020
|
|-
|23b
|Un sort incertain
|I Did It All for the Cookie
|26 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |24
|24a
|Trous de mémoire
|Fangs for the Memories
|27 octobre 2020
|
|-
|24b
|Hôtel Franksylvanie
|Sleepers Creepers
|27 octobre 2020
|
|-
| rowspan="2" |25
|25a
|Hôtes hantés
|Polterguest
|28 octobre 2020
|
|-
|25b
|Mèche rebelle
|Hair Raiser
|28 octobre 2020
|
|-
|26
|26
|Dans la peau de Lycidias
|What Lycidias Beneath
|29 octobre 2020
|
|}
|}


Ligne 654 : Ligne 799 :
=== Personnages principaux ===
=== Personnages principaux ===


* '''Mavis''' est la fille âgée de 115 ans de Dracula qui veut s'amuser avec ses amis.
* '''Mavis''' est la jeune vampire âgée de 115 ans de Dracula qui veut s'amuser avec ses ami·es.
* '''Wendy Blob''' est un blob qui est la fille de Blobby et un des amis de Mavis.
* '''Wendy Blob''' est une blob qui est la fille de Bob Blob et une des ami·es de Mavis.
* '''Hank N Stein''' est le fils de Frank et Eunice et un des amis de Mavis.
* '''Hank N Stein''' est le fils de Frank et Eunice et un des ami·es de Mavis.
* '''Pedro''' est une grosse momie qui ressemble à Murray et qui est un des amis de Mavis.
* '''Pedro''' est une grosse momie qui ressemble à Murray et qui est un des ami·es de Mavis.
* '''Tante Lydia''' est la sœur aînée de Dracula qui pousse l'ordre et la tradition dans l'hôtel quand Mavis et ses amis veulent s'amuser.
* '''Tante Lydia''' est la sœur aînée de Dracula qui pousse l'ordre et la tradition dans l'hôtel quand Mavis et ses ami·es veulent s'amuser.
* '''Diane''' est le poulet de compagnie de Lydia.
* '''Diane''' est la poulette de compagnie de Lydia.
* '''Dracula''' est le père de Mavis qui est parti pour un voyage d'affaires de vampire au Conseil des Vampires.
* '''Dracula''' est le père de Mavis qui est parti pour un voyage d'affaires de vampire au Conseil des Vampires.


Ligne 676 : Ligne 821 :


== Liens externes ==
== Liens externes ==
* {{Site officiel}}
{{Liens}}
* {{Bases audiovisuel}}


{{Palette|Hôtel Transylvanie|Sony Pictures Animation|Séries télévisées de Teletoon}}
{{Palette|Hôtel Transylvanie|Sony Pictures Animation|Séries télévisées de Teletoon}}
Ligne 683 : Ligne 827 :


[[Catégorie:Série télévisée créée en 2017]]
[[Catégorie:Série télévisée créée en 2017]]
[[Catégorie:Série télévisée disparue en 2020]]
[[Catégorie:Série télévisée américaine des années 2010]]
[[Catégorie:Série télévisée américaine des années 2010]]
[[Catégorie:Série télévisée canadienne des années 2010]]
[[Catégorie:Série télévisée canadienne des années 2010]]

Dernière version du 30 mars 2024 à 13:06

Hôtel Transylvanie, la série

Type de série Série d'animation
Titre original Hotel Transylvania: The Series
Genre comédie
fantastique
Création Mark Steinberg
Production Jane Crawford
Rick Mischel
Scott Dyer
Irene Weibe
Musique Stephen Skratt
Asher Lenz
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Drapeau du Canada Canada
Chaîne d'origine Disney Channel
Télétoon
Nb. de saisons 2
Nb. d'épisodes 52
Durée 22 minutes
Diff. originale
Site web http://disneychannel.disney.com/hotel-transylvania

Hôtel Transylvanie, la série (Hotel Transylvania: The Series) est une série télévisée d'animation américaino-canadienne en 52 épisodes de 22 minutes, adapté d'après le film Hôtel Transylvanie et diffusée entre le et le sur Disney Channel. L'action de cette série se situe avant les événements du premier film.

Au Québec, la série est diffusée depuis le sur Télétoon[1], en France depuis le sur Disney Channel[2] et depuis le 21 octobre 2023 sur Gulli.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Quatre ans avant Hôtel Transylvanie, la série suit les aventures de Mavis, la fille de Dracula, qui doit s'occuper seule de l'hôtel Transylvanie après le départ de son père pour le congrès des Vampires. Mais sa tante Lydia n'est pas décidée à la laisser gérer l'affaire comme elle le souhaite.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.

Distribution[modifier | modifier le code]

Voix originales[modifier | modifier le code]

Voix québécoises[modifier | modifier le code]

 Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[4]

Production[modifier | modifier le code]

En , Sony Pictures Animation confirme le développement d'une série adaptée du film Hôtel Transylvanie, en partenariat avec les studios Nelvana et Corus Entertainment, centrée sur la jeunesse de Mavis, la fille de Dracula[5]. Le , le groupe Disney annonce qu'il vient d’acquérir les droits de diffusion de la série dans le monde[6].

Le , la série est renouvelée pour une deuxième saison[7].

Épisodes[modifier | modifier le code]

Saison Épisodes
(segments)
Drapeau des États-Unis États-Unis Drapeau de la France France
Début de saison Fin de saison Chaine Début de saison Fin de saison Chaine
Courts-Métrages 11 Disney Channel USA Disney Channel FR
1 26(48)
Netflix USA
2 14(26) Disney Channel USA 2020

Programmes courts[modifier | modifier le code]

# Titre français Titre original Drapeau de la France Diffusion française Drapeau des États-Unis Diffusion américaine
1 1 La Pub Summer Vacation
2 2 Le Départ de Dracula : Les Bagages de Dracula Drac Be Trippin
3 3 Le Départ de Dracula : Qui c'est qui commande ? Who's the Boss ?
4 4 Le Départ de Dracula : Direct au panier ? Nothing But Web : Tricks Shots Date inconnue
5 5 Le Répulsif à humains Humie Repellent
6 6 La Danse des Zombies Titre original inconnu date inconnue
7 7 Le Premier et Dernier Rire Titre original inconnu date inconnue
8 8 Service maudit Titre original inconnu date inconnue
9 9 Le Peigne en os Titre original inconnu date inconnue
10 10 La Licornophobie Titre original inconnu date inconnue
11 11 Mavis Dracula, détective privée Ballad of Mavis 3 mars 2018

Première saison (2017-2018)[modifier | modifier le code]

Les épisodes de 22 minutes sont divisés par deux pour former deux épisodes de 11 minutes, à l'exception des épisodes 13, 18, 22 et 26.

# Titre français Titre original Drapeau des États-Unis Première diffusion Drapeau de la France Première diffusion
1 1a Doigt dans le nez Enfer the Nosepicker
1b Poupée maléfique Hide and Shriek
2 2a Vendredi Noir Bad Friday
2b Les Basketteuses Hoop Screams
3 3a Les Punaises de vérité Buggin' Out
3b Amitié de pierre How Do You Solve a Problem Like Medusa
4 4a Nounou-Vampire Adventures of Vampiresitting
4b Un Match collant Phlem Ball
5 5a Petite Wendy deviendra grande Wendy Big and Tall
5b Mauvaise copie Doopelfanger
6 6a Repartir à n'œuf Great Eggspectations
6b Hôtel Pennsylvanie Hotel Pennsylvania
7 7a Le Combat des chefs Breakfast at Lydia's
7b Wendy et les blobettes The Trouble with Wendy
8 8a Kaskadenstein Frankenstunt
8b Avec ou sans Blob ? What About Blob ?
9 9a Le Club des mauvais sorts Curse Club
9b Attrape-moi si tu peux Casket If You Can
10 10a La Fantôme de l'écrivain A Scare to Remember
10b Hank en un seul morceau Hank and the Real Boy
11 11a Bandelettes en folie The Wrapture
11b Monstre des marais Becoming Klaus
12 12a 116 Bougies 116 Candles
12a À Momie pour la vie Stop or my Mummy will Shout
13 13 La Légende de l'Atrocitrouille The Legend of Pumpkin Guts
14 14a Le Prestigida-peur Fright of Hand
14b Aïe, aïe, ail ! Dude Where's My Garlic ?
15 15a Les Ailes de la discorde Bat Flap Fever
15b Pouce toujours Thumb and Thumber
16 16a Fuite de Cerveau Brain Drain
16b Monter sur ses grand cheveux Hair Today, Gone Tomorrow
17 17a En avant la musique ! Drop The Needle
17b Médecin malgré lui Really Gross Anatomy
18 18 Conte d'Abominöel The Fright Before Creepmas
19 19a Poulailler de rêve Exit Sandman
19b Périple gourmand Roadkill Trip
20 20a L'Escadrille des pustules Top Wing
20b Cours de cuisine Fried Man Potatoes
21 21a Quatre monstres et un enterrement Four Monsters and a Funeral
21b Apocalypse pâtissière Rainbow Doom
22 22 Retour vers le passé Drac to the Future
23 23a Le Livre de la discorde Gorytelling
23b Des monstres d'honneur A Few Good Monsters
24 24a L'Amulette et le buffet Mummyfest Destiny
24b Frères de bandelettes Bandages of Brothers
25 25a Soirée pyjama Creepover Party
25b Frankenstein et Fils Frankenstein and Son
26 26 La Fête des 115 ans Fangceañera

Deuxième saison (2019-2020)[modifier | modifier le code]

# Titre français Titre original Drapeau des États-Unis Première diffusion Drapeau de la France Première diffusion
1 1a Bienvenue au parc des humains Welcome to Human Park
1b Télé terreur Must Scream TV
2 2 Cauchemar nuptial Married to the Blob
3 3a Portrait de Mavis en jeune vampire Portrait of Mavis as a Young Vampire
3b Amours gluantes Goo Crush
4 4a Têtes atroces Freakerheads
4b Vapeurs vampires For Whom the Smell Tolls
5 5a Poupée de rêve Cries and Dolls
5b Vampnose / Hypnosferatu Hypnosferatu
6 6a Amies d'outre-tombe Best Friends Furever
6b Défonce-panier Fantasy Vamp
7 7a Beaux-parents monstrueux Stepmonsters
7b Qui connaît le mieux Mavis ? Better Know Your Mavis
8 8a Les horreurs boréales The Northern Frights
8b Horreur immobilière Don't Fear the Realtor
9 9a Nom d'une petite peste Holy Babies
9b Les nouveaux habits de tante Lydia Aunt Lydia's New Clothes
10 10a Le client a toujours raison I Only Have Eyes for Goo
10b Parlez-vous Blobien ? Talk Blobbish to Me
11 11a Baguette tragique Wand Ambition
11b Les maux des mots Lost in Transylvation
12 12a Chanson à dormir debout The Song Remains Asleep
12b La bosse culinaire Baby Got Hunchback
13 13a La vie d'outre-tombe des monstres riches et célèbres Afterlifestyles of the Rich and Mavis
13b Gardien de monstres The Mavysitters Club
14 14 Pas de cadeau cette année A Year Without Creepmas
15 15a Qui vivra verrue Casualties of Wart 3 octobre 2020
15b Rafraichissement d'outre-tombe When the Afterlife Gives You Phlegmonade 3 octobre 2020
16 16a Le Roux-Garou Undead Red 4 octobre 2020
16b La lumière de la vérité Klaus of the Rising Sun 4 octobre 2020
17 17a Princesse sans le vouloir Say Princess to the Dress 10 octobre 2020
17b Un secret bien gardé The Naming of the Shrew 10 octobre 2020
18 18a La mort aux trousses Death Becomes Him 11 octobre 2020
18b Un cadeau surprenant Purse of the Mummy 11 octobre 2020
19 19a Changement de cape Cape Boss 17 octobre 2020
19b Le festin des morts Diner of the Dead 17 octobre 2020
20 20a C'est qui, la patronne? Six Feet Undercover Boss 18 octobre 2020
20b Fantômisation Ghost Effect 18 octobre 2020
21 21a Wenda - mode d'emploi World Wide Wendy 24 octobre 2020
21b Du sable et des paillettes Stuck in the Middle With Goo 24 octobre 2020
22 22a La peur donne des ailes The Shawhank Redemption 25 octobre 2020
22b Une amitié tragique Friendship is Tragic 25 octobre 2020
23 23a Pleure, je t'en prie! Cursery Rhymes 26 octobre 2020
23b Un sort incertain I Did It All for the Cookie 26 octobre 2020
24 24a Trous de mémoire Fangs for the Memories 27 octobre 2020
24b Hôtel Franksylvanie Sleepers Creepers 27 octobre 2020
25 25a Hôtes hantés Polterguest 28 octobre 2020
25b Mèche rebelle Hair Raiser 28 octobre 2020
26 26 Dans la peau de Lycidias What Lycidias Beneath 29 octobre 2020

Univers de la série[modifier | modifier le code]

Personnages principaux[modifier | modifier le code]

  • Mavis est la jeune vampire âgée de 115 ans de Dracula qui veut s'amuser avec ses ami·es.
  • Wendy Blob est une blob qui est la fille de Bob Blob et une des ami·es de Mavis.
  • Hank N Stein est le fils de Frank et Eunice et un des ami·es de Mavis.
  • Pedro est une grosse momie qui ressemble à Murray et qui est un des ami·es de Mavis.
  • Tante Lydia est la sœur aînée de Dracula qui pousse l'ordre et la tradition dans l'hôtel quand Mavis et ses ami·es veulent s'amuser.
  • Diane est la poulette de compagnie de Lydia.
  • Dracula est le père de Mavis qui est parti pour un voyage d'affaires de vampire au Conseil des Vampires.

Personnages récurrents[modifier | modifier le code]

  • Frank est le père de Hank N Stein.
  • Eunice est la mère de Hank N Stein.
  • Quasimodo est le chef résidentiel de l'Hôtel Transylvanie.
  • Oncle Gene est l'oncle de Mavis qui adore jouer aux jeux vidéo.
  • Docteur Gillman est un homme-poisson qui est le physicien résidentiel de l'Hôtel Transylvanie.
  • Donald et Kitty Cartwright est un couple d'humains qui vivent à côté de l'Hôtel Transylvanie. Donald est un père amusant et malin et Kitty est la mère surprotectrice qui fait tout pour garder les monstres loin de sa maison, y compris en installant la maison avec un système de sécurité de haute technologie.
  • Cerberus est un chien de garde à trois têtes qui réside principalement dans la fosse de Cerberus à l'Hôtel Transylvanie.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Hôtel Transylvanie : la série débarque à Télétoon! », sur Corus Entertainment,
  2. « Pendant les vacances de février, Disney Channel vous invite à l’Hôtel Transylvanie - La Série », sur Disney.fr, (consulté le ).
  3. (en) « Fiche de la production », sur Nelvana (consulté le )
  4. « Fiche de doublage », sur Doublage Québec (consulté le )
  5. « Hôtel Transylvanie : le film va devenir une série animée », sur Premiere.fr, (consulté le ).
  6. « Hotel Transylvania: The Television Series débarque sur Disney Channel », sur RadioDisneyClub.fr (consulté le ).
  7. (en) Denise Petski, « Hotel Transylvania: The Series Renewed For Season 2 », sur Deadline.com,

Liens externes[modifier | modifier le code]