« Atomic Betty » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Kingofdubb (discuter | contributions)
→‎Voix : Noms de personnages écrits en anglais.
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
Aucun résumé des modifications
Balises : Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(25 versions intermédiaires par 21 utilisateurs non affichées)
Ligne 11 : Ligne 11 :
| créateur = Rob Davies<br/>Adrian Raeside
| créateur = Rob Davies<br/>Adrian Raeside
| producteur = [[Télé Images Productions|Télé images kids]]
| producteur = [[Télé Images Productions|Télé images kids]]
| pays = {{Canada}}<br />{{France}}<small>(saison 4)</small><ref name="allmovie" />{{,}}<ref name="bfi" />
| pays = {{Canada}}<br />{{France}}<ref name="allmovie" />{{,}}<ref name="bfi" />
| chaîne = [[Télétoon (Canada)|Télétoon]]<br />[[M6]] <small>(saisons 1 et 2)</small><br />[[Télétoon+]] <small>(saison 3)</small>
| chaîne = [[Télétoon (Canada)|Télétoon]]<br />[[M6]] <small>(saisons 1 et 2)</small><br />[[Télétoon+]] <small>(saison 3)</small>
| nb saisons = 3 + 1 téléfilm
| nb saisons = 3 + 1 téléfilm
| nb épisodes = 156 <small>([[#Épisodes|liste des épisodes]])</small>
| nb épisodes = 156 <small>([[#Épisodes|liste des épisodes]])</small>
| durée = 22 minutes (11 minutes par segment)
| durée = 22 minutes (11 minutes par segment)
| début = {{date|1 septembre 2004|à la télévision}}
| début = {{date|29 août 2004|à la télévision}}
| fin = {{date|29 janvier 2008|à la télévision}}
| fin = {{date|29 janvier 2008|à la télévision}}
}}
}}
'''''{{Langue|en|Atomic Betty}}''''' est une [[série télévisée]] d'[[animation (audiovisuel)|animation]] [[France|franco]]-[[Canada|canadienne]] en {{nombre|78|épisodes}} de {{nombre|22|minutes}} (156 segments de {{nombre|11|minutes}}) créée par [[Rob Davies]] et [[Adrian Raeside]], produite par [[Atomic Cartoons]], [[Breakthrough Films & Television]] et [[Télé Images Kids]], diffusée du {{date|1|septembre|2004|à la télévision}} au {{date|29|janvier|2008|à la télévision}} sur la chaîne [[Télétoon (Canada)|Télétoon]] au Canada, puis sur [[Cartoon Network]] (dans ''[[Cartoon Cartoon]]'') aux États-Unis du {{date-|17 septembre 2004}} au {{date-|29 janvier 2008}}<ref>{{en}} [http://www.worldscreen.com/articles/display/26871 Skywriter Sells Animated Series to The Hub], ''WorldScreen.com'', 8 septembre 2010.</ref>{{,}}<ref>{{en}} [http://www.c21media.net/resources/detail.asp?area=79&article=57203 Skywriter's "Betty" Joins The Hub], ''C21Media'', 8 septembre 2010.</ref>.
'''''{{Langue|en|Atomic Betty}}''''' est une [[série télévisée]] d'[[animation (audiovisuel)|animation]] [[France|franco]]-[[Canada|canadienne]] en {{nombre|78|épisodes}} de {{nombre|22|minutes}} (156 segments de {{nombre|11|minutes}}) créée par [[Rob Davies]] et [[Adrian Raeside]], produite par [[Atomic Cartoons]], [[Breakthrough Films & Television]] et [[Télé Images Productions|Télé Images Kids]], diffusée du {{date|1|septembre|2004|à la télévision}} au {{date|29|janvier|2008|à la télévision}} sur la chaîne [[Télétoon (Canada)|Télétoon]] au Canada, puis sur [[Cartoon Network]] (dans ''[[Cartoon Cartoon]]'') aux États-Unis du {{date-|17 septembre 2004}} au {{date-|29 janvier 2008}}<ref>{{lien web |langue=en |url=http://www.worldscreen.com/articles/display/26871 |titre=Skywriter Sells Animated Series to The Hub |site=WorldScreen.com |date= 8 septembre 2010}}.</ref>{{,}}<ref>{{lien web |langue=en |url= http://www.c21media.net/resources/detail.asp?area=79&article=57203 |titre= Skywriter's "Betty" Joins The Hub |site=C21Media |date= 8 septembre 2010}}.</ref>.


En [[France]], la série est diffusée sur [[M6]] depuis le {{date|1|septembre|2004|à la télévision}}<ref name=planetjeu/>, puis sur [[Télétoon+|Télétoon]], et rediffusée sur [[Gulli]]. Au [[Québec]], elle est diffusée sur [[Télétoon (Canada)|Télétoon]] depuis [[2004]].
En [[France]], la série est diffusée sur [[M6]] depuis le {{date|1|septembre|2004|à la télévision}}<ref name=planetjeu/>, puis sur [[Télétoon+|Télétoon]], et rediffusée sur [[Gulli]]. Au [[Québec]], elle est diffusée sur [[Télétoon (Canada)|Télétoon]] depuis [[2004]].
En Belgique, la série est diffusée sur [[Club RTL]].


== Synopsis ==
== Synopsis ==
Betty Barrett est une adolescente ordinaire qui apprécie l'école, les films de science-fiction, chanter dans son groupe et rêvasser au sujet de vivre dans l'espace, vivant à Moose Jaw Heights (une ville fictive inspirée de [[Moose Jaw]], [[Saskatchewan]])<ref>{{en}} [http://www.hollywoodnorthreport.com/article.php?Article=419 Saskatchewan Home To New Superhero], ''Hollywood North Report''.</ref>. Au grand secret de sa famille et de ses amis, cependant, elle est une gardienne galactique, dont la mission est d'instaurer la paix au sein de la galaxie, quand elle découvre qu'elle est une extraterrestre. Sous son identité d'Atomic Betty, assistée de son pilote Sparky, et d'un [[robot]] polyglotte nommé X-5<ref name=planetjeu>{{lien web|url=http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1577-atomic-betty.html|titre=Atomic Betty|site=Planète Jeunesse|consulté le=20 janvier 2013}}</ref>, elle affronte d'une manière récurrente Maximus I.Q. (incluant Minimus) et d'autres antagonistes. Bien qu'elle soit une adolescente ordinaire sur Terre, Atomic Betty est une superstar connue et appréciée dans la galaxie et possède même un fanclub d'adorateurs loyaux.
Betty Barrett est une adolescente ordinaire qui apprécie l'école, les films de science-fiction, chanter dans son groupe et rêvasser au sujet de vivre dans l'espace, vivant à Moose Jaw Heights (une ville fictive inspirée de [[Moose Jaw]], [[Saskatchewan]])<ref>{{lien web |langue=en |url= http://www.hollywoodnorthreport.com/article.php?Article=419 |titre=Saskatchewan Home To New Superhero |site=Hollywood North Report}}.</ref>. Au grand secret de sa famille et de ses amis, cependant, elle est une gardienne galactique, dont la mission est d'instaurer la paix au sein de la galaxie. Sous son identité d'Atomic Betty, assistée de son pilote Sparky, et d'un [[robot]] polyglotte nommé X-5<ref name=planetjeu>{{lien web|url=http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1577-atomic-betty.html|titre=Atomic Betty|site=Planète Jeunesse|consulté le=20 janvier 2013}}</ref>, elle affronte d'une manière récurrente Maximus I.Q. (incluant Minimus) et d'autres antagonistes. Bien qu'elle soit une adolescente ordinaire sur Terre, Atomic Betty est une superstar connue et appréciée dans la galaxie et possède même un fanclub d'adorateurs loyaux.


Dans chaque épisode, un problème survient quelque part dans la galaxie, habituellement lorsque Betty est avec ses amis. Invariablement, son [[bracelet]] clignote, signe qu'elle doit se préparer à combattre et enfiler une tenue de combat rose et des cuissardes blanches de gardienne galactique qui lui permet l'utilisation d'un nombre varié d'[[arme]]s, de [[gadget]]s et autres capacité spéciale. Accompagnée de son équipe, Betty réussit à battre ses ennemis et revenir auprès de son entourage pour expliquer son absence.
Dans chaque épisode, un problème survient quelque part dans la galaxie, habituellement lorsque Betty est avec ses amis. Invariablement, son [[bracelet]] clignote, signe qu'elle doit se préparer à combattre et enfiler une tenue de combat rose et des cuissardes blanches de gardienne galactique qui lui permet l'utilisation d'un nombre varié d'[[arme]]s, de [[gadget]]s et autres capacité spéciale. Accompagnée de son équipe, Betty réussit à battre ses ennemis et revenir auprès de son entourage pour expliquer son absence.


== Production ==
== Production ==
Atomic Cartoons, localisé à [[Vancouver]], en [[Colombie-Britannique]], au Canada, produit ses animations en utilisant [[Adobe Flash]]. Tele Images Kids produit les images et dirige le doublage pour la version française. Breakthrough Films & Television distribue la série en dehors des frontières canadiennes à l'exception de l'[[Espagne]], du [[Portugal]] et d'[[Andorre]]<ref>{{en}} [http://www.breakthroughfilms.com/distribution_catalogue_show_microsite_default.asp?sid=75 Breakthrough Entertainment: Atomic Betty] Consulté le 27 septembre 2009.</ref>.
Atomic Cartoons, localisé à [[Vancouver]], en [[Colombie-Britannique]], au Canada, produit ses animations en utilisant [[Adobe Flash]]. Tele Images Kids produit les images et dirige le doublage pour la version française. Breakthrough Films & Television distribue la série en dehors des frontières canadiennes à l'exception de l'[[Espagne]], du [[Portugal]] et d'[[Andorre]]<ref>{{lien web |langue=en |url= http://www.breakthroughfilms.com/distribution_catalogue_show_microsite_default.asp?sid=75 |titre=Breakthrough Entertainment: Atomic Betty |consulté le= 27 septembre 2009}}.</ref>.

Une suite de la série était prévu dès 2010, mais a été annulé avant même le début de la production par Atomic Cartoons.


== Épisodes ==
== Épisodes ==
=== Première saison (2004-2005) ===
=== Première saison (2004-2005) ===
L'ordre suit celui de [[Cartoon Network]] aux [[États-Unis]].
L'ordre suit celui de [[Cartoon Network]] aux [[États-Unis]].
#{{Lang|en|Atomic Roger (''Atomic Roger'')}}
#{{Langue|en|Atomic Roger (''Atomic Roger'')}}
#Cool Betty cool ! (''{{Lang|en|Toxic Talent}}'')
#Cool Betty cool ! (''{{Langue|en|Toxic Talent}}'')
#Un après-midi de chat (''{{Lang|en|But the Cat Came Back!}}'')
#Un après-midi de chat (''{{Langue|en|But the Cat Came Back!}}'')
#Assaut à la thalasso (''{{Lang|en|Lost in Spa}}'')
#Assaut à la thalasso (''{{Langue|en|Lost in Spa}}'')
#Maître Kanushu Le Caméléon (''{{Lang|en|Spindly Tam Kanushu}}'')
#Maître Kanushu (''{{Langue|en|Spindly Tam Kanushu}}'')
#Sauvez Aquarius ! (''{{Lang|en|Science Fair}}'')
#Sauvez Aquarius ! (''{{Langue|en|Science Fair}}'')
#Sparktchoum (''{{Lang|en|Furball for the Sneeze}}'')
#Sparktchoum (''{{Langue|en|Furball for the Sneeze}}'')
#Les monstro-plantes (''{{Lang|en|Maximus Displeasure}}'')
#Les monstro-plantes (''{{Langue|en|Maximus Displeasure}}'')
#Le Caméléon (''The {{Lang|de|Doppelganger}}'')
#Le Caméléon (''The {{Langue|de|Doppelganger}}'')
#Les Bougies pour Maximus (''{{Lang|en|Cosmic Cake}}'')
#Les Bougies pour Maximus (''{{Langue|en|Cosmic Cake}}'')
#Tétinator 1 (''{{Lang|en|Attack of the Evil Baby}}'')
#Tétinator 1 (''{{Langue|en|Attack of the Evil Baby}}'')
#{{Lang|en|Galactic Survivor (''Space Brains'')}}
#{{Langue|en|Galactic Survivor (''Space Brains'')}}
#Mission Halloween (''{{Lang|en|When Worlds Collide}}'')
#Mission Halloween (''{{Langue|en|When Worlds Collide}}'')
#Le Vaisseau fantôme (''{{Lang|en|The Ghost Ship of Aberdeffia}}'')
#Le Vaisseau fantôme (''{{Langue|en|The Ghost Ship of Aberdeffia}}'')
#Sparky à tout prix (''{{Lang|en|The Great Race}}'')
#Sparky à tout prix (''{{Langue|en|The Great Race}}'')
#Les Aventuriers de l'œuf perdu (''{{Lang|en|Poached Egg}}'')
#Les Aventuriers de l'œuf perdu (''{{Langue|en|Poached Egg}}'')
#Ma sirène bien-aimée (''{{Lang|en|Really Big Game}}'')
#Ma sirène bien-aimée (''{{Langue|en|Really Big Game}}'')
#Le piège était presque parfait (''{{Lang|en|Substitute}}'')
#Le piège était presque parfait (''{{Langue|en|Substitute}}'')
#{{nombre|13|minutes}} chrono (''{{Lang|en|Self Sabotage}}'')
#{{nombre|13|minutes}} chrono (''{{Langue|en|Self Sabotage}}'')
#Le petit musée des horreurs (''{{Lang|en|Crass Menagerie}}'')
#Le petit musée des horreurs (''{{Langue|en|Crass Menagerie}}'')
#Le bon, la brute et le Sparky (''{{Lang|en|The Good, the Bad, and the Sparky}}'')
#Le bon, la brute et le Sparky (''{{Langue|en|The Good, the Bad, and the Sparky}}'')
#Tchao X-5 (''Bye-Bye X-5'')
#Tchao X-5 (''Bye-Bye X-5'')
#Les robots contre-attaquent (''{{Lang|en|Battle of the Bots}}'')
#Les robots contre-attaquent (''{{Langue|en|Battle of the Bots}}'')
#Le Mariage de mon meilleur Martien (''{{Lang|en|Martian Makeover}}'')
#Le Mariage de mon meilleur Martien (''{{Langue|en|Martian Makeover}}'')
#Quand Roger rencontre Betty (''{{Lang|en|Betty's Secret Admirer}}'')
#Quand Roger rencontre Betty (''{{Langue|en|Betty's Secret Admirer}}'')
#Tournez planètes ! (''{{Lang|en|Slime of the Century}}'')
#Tournez planètes ! (''{{Langue|en|Slime of the Century}}'')
#Les dents de l’espace (''{{Lang|en|Solar System Surfin'}}'')
#Les dents de l’espace (''{{Langue|en|Solar System Surfin'}}'')
#Complètement givrés ! (''{{Lang|en|Winter Carnival}}'')
#Complètement givrés ! (''{{Langue|en|Winter Carnival}}'')
#Le secret des pharaotins (''{{Lang|en|Power of the Pharoah}}'')
#Le secret des pharaotins (''{{Langue|en|Power of the Pharoah}}'')
#Mister Superméchant (''{{Lang|en|And the Winner is}}'')
#Mister Superméchant (''{{Langue|en|And the Winner is}}'')
#Les Triplettes de l'espace (''{{Lang|en|The Trouble With Triplets}}'')
#Les Triplettes de l'espace (''{{Langue|en|The Trouble With Triplets}}'')
#{{Lang|en|Spider Betty (''Spider Betty'')}}
#{{Langue|en|Spider Betty (''Spider Betty'')}}
#{{Lang|en|Black-out (''Power Arrangers'')}}
#{{Langue|en|Black-out (''Power Arrangers'')}}
#Mission cauchemar (''{{Lang|en|Dream Come True}}'')
#Mission cauchemar (''{{Langue|en|Dream Come True}}'')
#Mille-et-deux pattes (''{{Lang|en|Betty Vs. the Giant Killer Ants}}'')
#Mille-et-deux pattes (''{{Langue|en|Betty Vs. the Giant Killer Ants}}'')
#Mauvais plan (''{{Lang|en|Best (Mis)Laid Plans}}'')
#Mauvais plan (''{{Langue|en|Best (Mis)Laid Plans}}'')
#{{Lang|en|Snow business (''No Business Like Snow Business'')}}
#{{Langue|en|Snow business (''No Business Like Snow Business'')}}
#{{Lang|en|Atomic raider (''Infantor Rules!'')}}
#{{Langue|en|Atomic raider (''Infantor Rules!'')}}
#Pirates des Coraïdes (''{{Lang|en|Galactic Pirates of the Corralean}}'')
#Pirates des Coraïdes (''{{Langue|en|Galactic Pirates of the Corralean}}'')
#{{Lang|en|Chewing-girl (''Masticula'')}}
#{{Langue|en|Chewing-girl (''Masticula'')}}
#Chérie, j'ai rétréci Betty ! (''{{Lang|en|The Incredible Shrinking Betty}}'')
#Chérie, j'ai rétréci Betty ! (''{{Langue|en|The Incredible Shrinking Betty}}'')
#Un ami pour la vie (''{{Lang|en|Friends for Eternity}}'')
#Un ami pour la vie (''{{Langue|en|Friends for Eternity}}'')
#Le Magicien d’Orb (''{{Lang|en|Wizard of Orb}}'')
#Le Magicien d’Orb (''{{Langue|en|Wizard of Orb}}'')
#{{Lang|en|Maxi-land (''Max-Land'')}}
#{{Langue|en|Maxi-land (''Max-Land'')}}
#Les tontons voleurs (''{{Lang|en|Like Father, Like Scum}}'')
#Les tontons voleurs (''{{Langue|en|Like Father, Like Scum}}'')
#Le roi des Tritus (''{{Lang|en|Planet Stinxx}}'')
#Le roi des Tritus (''{{Langue|en|Planet Stinxx}}'')
#Intelligence Très Artificielle (I.T.A.) (''{{Lang|en|Dr. Cerebral and the Stupifactor Ray}}'')
#Intelligence Très Artificielle (I.T.A.) (''{{Langue|en|Dr. Cerebral and the Stupifactor Ray}}'')
#Sous le plus grand chapiteau de l’espace (''{{Lang|en|Atomic Circus}}'')
#Sous le plus grand chapiteau de l’espace (Big Top Betty)
#L’étrange Noël de Miss Betty (''{{Lang|en|Twas the Fight Before Xmas}}'')
#L’étrange Noël de Miss Betty (''{{Langue|en|Twas the Fight Before Xmas}}'')
#{{Lang|en|Toy}} hystérie (''{{Lang|en|Toy Hystoryia}}'')
#{{Langue|en|Toy}} hystérie (''{{Langue|en|Toy Hystoryia}}'')
#Docteur Cérébral et Mister Monstre (''{{Lang|en|Franken Brain}}'')
#Docteur Cérébral et Mister Monstre (''{{Langue|en|Franken Brain}}'')
#{{Lang|en|Bad}} Académie (''{{Lang|en|Evil Idol}}'')
#{{Langue|en|Bad}} Académie (''{{Langue|en|Evil Idol}}'')


=== Deuxième saison (2005-2006) ===
=== Deuxième saison (2005-2006) ===
#Recherche bracelet désespérément (partie 1) (''{{Lang|en|Bracelet Yourself - Part 1}}'')
#Recherche bracelet désespérément (partie 1) (''{{Langue|en|Bracelet Yourself - Part 1}}'')
#Recherche bracelet désespérément (partie 2) (''{{Lang|en|Bracelet Yourself - Part 2}}'')
#Recherche bracelet désespérément (partie 2) (''{{Langue|en|Bracelet Yourself - Part 2}}'')
#Mon voisin le tyran (''{{Lang|en|The New Neighbor}}'')
#Mon voisin le tyran (''{{Langue|en|The New Neighbor}}'')
#Reine d'un jour (''{{Lang|en|Pre-Teen Queen of Outer Space}}'')
#Reine d'un jour (''{{Langue|en|Pre-Teen Queen of Outer Space}}'')
#Tatie Marcelle (''{{Lang|en|Auntie Matter}}'')
#Tatie Marcelle (''{{Langue|en|Auntie Matter}}'')
#Aïe robot (''Oy, Robot'')
#Aïe robot (''Oy, Robot'')
#La nuit des loups-garous de l'espace (''{{Lang|en|Werewolves in Zeebot}}'')
#La nuit des loups-garous de l'espace (''{{Langue|en|Werewolves in Zeebot}}'')
#Le retour de la momie (''{{Lang|en|Return of the Pharaoh}}'')
#Le retour de la momie (''{{Langue|en|Return of the Pharaoh}}'')
#Un poisson nommé soda (''{{Lang|en|Pop Goes the Maxx}}'')
#Un poisson nommé soda (''{{Langue|en|Pop Goes the Maxx}}'')
#Trois gardiens et un couffin (''{{Lang|en|Sleeping Like a Baby}}'')
#Trois gardiens et un couffin (''{{Langue|en|Sleeping Like a Baby}}'')
#À la poursuite du diamant géant (''{{Lang|en|Ferried Treasure}}'')
#À la poursuite du diamant géant (''{{Langue|en|Ferried Treasure}}'')
#Rayon X (''{{Lang|en|The X-Rays}}'')
#Rayon X (''{{Langue|en|The X-Rays}}'')
#Le petit chat de l'opéra (''{{Lang|en|By Virtuoso of Insanity}}'')
#Le petit chat de l'opéra (''{{Langue|en|By Virtuoso of Insanity}}'')
#Dans la peau de Minimus (''{{Lang|en|SWITCHMO-tized}}'')
#Dans la peau de Minimus (''{{Langue|en|SWITCHMO-tized}}'')
#Capitaine {{Lang|en|Sparky (''Captain Sparky'')}}
#Capitaine {{Langue|en|Sparky (''Captain Sparky'')}}
#Allô la terre, ici Roger ! (''{{Lang|en|Earth to Roger}}'')
#Allô la terre, ici Roger ! (''{{Langue|en|Earth to Roger}}'')
#La faute à pas de chance (''{{Lang|en|Hi-Jinxed}}'')
#La faute à pas de chance (''{{Langue|en|Hi-Jinxed}}'')
#Robot-Betty (''Robo-Betty'')
#Robot-Betty (''Robo-Betty'')
#L'armée des {{formatnum:12000}} Betty (''{{Lang|en|Take 2 Evils and Call Me in the Morning}}'')
#L'armée des {{nombre|12000 Betty}} (''{{Langue|en|Take 2 Evils and Call Me in the Morning}}'')
#Le scribe (''{{Lang|en|The Scribe}}'')
#Le scribe (''{{Langue|en|The Scribe}}'')
#{{Lang|en|Mad maximus (''Mad Maximus'')}}
#{{Langue|en|Mad maximus (''Mad Maximus'')}}
#Les majorettes infernales (''{{Lang|en|The Cheerleaders of Doom}}'')
#Les majorettes infernales (''{{Langue|en|The Cheerleaders of Doom}}'')
#Un génie mal dans ses baskets (''{{Lang|en|Reeking Havoc}}'')
#Un génie mal dans ses baskets (''{{Langue|en|Reeking Havoc}}'')
#La guerre du bougon (''{{Lang|en|Practically Joking}}'')
#La guerre du bougon (''{{Langue|en|Practically Joking}}'')
#Le crime de l'Océanique express (''{{Lang|en|The Great Sub-TRAIN-ean Robbery}}'')
#Le crime de l'Océanique express (''{{Langue|en|The Great Sub-TRAIN-ean Robbery}}'')
#Qui veut la peau de Minimus ? (''{{Lang|en|The Minion}}'')
#Qui veut la peau de Minimus ? (''{{Langue|en|The Minion}}'')
#Ennemi pour la vie (''{{Lang|en|Eternal Elixir}}'')
#Ennemi pour la vie (''{{Langue|en|Eternal Elixir}}'')
#Lune de miel (''{{Lang|en|Bee Movie}}'')
#Lune de miel (''{{Langue|en|Bee Movie}}'')
#Zéro de conduite (''{{Lang|en|Evil Juniors}}'')
#Zéro de conduite (''{{Langue|en|Evil Juniors}}'')
#Sparky d'Arabie (''{{Lang|en|As the Worm Turns}}'')
#Sparky d'Arabie (''{{Langue|en|As the Worm Turns}}'')
#Beauté fatale (''{{Lang|en|Extreme Makeover}}'')
#Beauté fatale (''{{Langue|en|Extreme Makeover}}'')
#4 braquages et 1 enlèvement (''{{Lang|en|Once Bitten, Twice Slimed}}'')
#4 braquages et 1 enlèvement (''{{Langue|en|Once Bitten, Twice Slimed}}'')
#Le géant de pierre (''{{Lang|en|The Collector}}'')
#Le géant de pierre (''{{Langue|en|The Collector}}'')
#L'attaque du clone (''{{Lang|en|Night of the DeGilla Monster}}'')
#L'attaque du clone (''{{Langue|en|Night of the DeGilla Monster}}'')
#Sparky et la plante magique (''{{Lang|en|Big Bad Plant From Outer Space}}'')
#Sparky et la plante magique (''{{Langue|en|Big Bad Plant From Outer Space}}'')
#La mésaventure intérieure (''{{Lang|en|Nuclea Infected}}'')
#La mésaventure intérieure (''{{Langue|en|Nuclea Infected}}'')
#Atomic à l'école des casse-pieds (''{{Lang|en|The Brat Pack Attack}}'')
#Atomic à l'école des casse-pieds (''{{Langue|en|The Brat Pack Attack}}'')
#Une brève histoire de moisi (''{{Lang|en|A Fungus Amongus}}'')
#Une brève histoire de moisi (''{{Langue|en|A Fungus Amongus}}'')
#Essorez vos mouchoirs (''{{Lang|en|The Gazundheit Factor}}'')
#Essorez vos mouchoirs (''{{Langue|en|The Gazundheit Factor}}'')
#Les aventures du chat toqué (''{{Lang|en|Good Kitty}}'')
#Les aventures du chat toqué (''{{Langue|en|Good Kitty}}'')
#La face cachée de Minimus (''{{Lang|en|Strange Case of Minimus-Hyde}}'')
#La face cachée de Minimus (''{{Langue|en|Strange Case of Minimus-Hyde}}'')
#L'année des dragons (''{{Lang|en|The Market}}'')
#L'année des dragons (''{{Langue|en|The Market}}'')
#Les gardiens ne meurent jamais (''{{Lang|en|Galactic Guardians No More!}}'')
#Les gardiens ne meurent jamais (''{{Langue|en|Galactic Guardians No More!}}'')
#Le retour du scribe (''{{Lang|en|Scribe 2: The Re-Scribing}}'')
#Le retour du scribe (''{{Langue|en|Scribe 2: The Re-Scribing}}'')
#Le silence des altos (''{{Lang|en|No-Hit Wonders}}'')
#Le silence des altos (''{{Langue|en|No-Hit Wonders}}'')
#Licence DeGill (''License DeGill'')
#Licence DeGill (''{{Langue|en|License DeGill}}'')
#Kanushu, où es-tu ? (''{{Lang|en|Case of the Missing Kanushu}}'')
#Kanushu, où es-tu ? (''{{Langue|en|Case of the Missing Kanushu}}'')
#Retour vers le passé (''{{Lang|en|Devolution City}}'')
#Retour vers le passé (''{{Langue|en|Devolution City}}'')
#L'amulette de Changri-la-di-la (''{{Lang|en|Amulet of Shangri-La-De-Da}}'')
#L'amulette de Changri-la-di-la (''{{Langue|en|Amulet of Shangri-La-De-Da}}'')
#L'habit ne fait pas le vilain (''{{Lang|en|Best Dressed Villain}}'')
#L'habit ne fait pas le vilain (''{{Langue|en|Best Dressed Villain}}'')
#Petites confidences entre amies (Partie 1) (''{{Lang|en|Takes One to Know One - Part 1}}'')
#Petites confidences entre amies (Partie 1) (''{{Langue|en|Takes One to Know One - Part 1}}'')
#Petites confidences entre amies (Partie 2) (''{{Lang|en|Takes One to Know One - Part 2}}'')
#Petites confidences entre amies (Partie 2) (''{{Langue|en|Takes One to Know One - Part 2}}'')


=== Troisième saison (2006-2008) ===
=== Troisième saison (2007-2008) ===
#Retour sur Terre (Partie 1) (''{{Lang|en|No Space Like Home - Part 1}}'')
#Retour sur Terre (Partie 1) (''{{Langue|en|No Space Like Home - Part 1}}'')
#Retour sur Terre (Partie 2) (''{{Lang|en|No Space Like Home - Part 2}}'')
#Retour sur Terre (Partie 2) (''{{Langue|en|No Space Like Home - Part 2}}'')
#Zizanie familiale (''{{Lang|en|Family Feuds}}'')
#Zizanie familiale (''{{Langue|en|Family Feuds}}'')
#Un diamant nommé Zaza (''{{Lang|en|Girl Power}}'')
#Un diamant nommé Zaza (''{{Langue|en|Girl Power}}'')
#Aarg ! C'est les vacances moussaillon (''{{Lang|en|Aarrgh...It Be 'Olidays!}}'')
#Aarg ! C'est les vacances moussaillon (''{{Langue|en|Aarrgh...It Be 'Olidays!}}'')
#Robot-rodéo (''{{Lang|en|Rodeo Robots}}'')
#Robot-rodéo (''{{Langue|en|Rodeo Robots}}'')
#L'invasion des bébés (''{{Lang|en|Who's the Baby Now?}}'')
#L'invasion des bébés (''{{Langue|en|Who's the Baby Now?}}'')
#Le {{Lang|en|recombinator (''Spliced'')}}
#Le {{Langue|en|recombinator (''Spliced'')}}
#Poisson d'avril (''{{Lang|en|April Fools Overture}}'')
#Poisson d'avril (''{{Langue|en|April Fools Overture}}'')
#Victimes de la mode (''{{Lang|en|Crimes of Fashion}}'')
#Victimes de la mode (''{{Langue|en|Crimes of Fashion}}'')
#Creusez, creusez (''{{Lang|en|The Big Dig}}'')
#Creusez, creusez (''{{Langue|en|The Big Dig}}'')
#J'ai épousé une extra-terrestre (''{{Lang|en|Wedding Crashers}}'')
#J'ai épousé une extra-terrestre (''{{Langue|en|Wedding Crashers}}'')
#La nuit des momies vivantes (''{{Lang|en|Night of the Living Mummies}}'')
#La nuit des momies vivantes (''{{Langue|en|Night of the Living Mummies}}'')
#Citrouille ouille ouille (''{{Lang|en|Trick or Creep}}'')
#Citrouille ouille ouille (''{{Langue|en|Trick or Creep}}'')
#Roger, où es-tu ? (''{{Lang|en|Roger, Where Are You?}}'')
#Roger, où es-tu ? (''{{Langue|en|Roger, Where Are You?}}'')
#Betty la rouquine (''{{Lang|en|Betty the Red}}'')
#Betty la rouquine (''{{Langue|en|Betty the Red}}'')
#Mini Maximus (''Mini-Maximus'')
#Mini Maximus (''Mini-Maximus'')
#Sparky, bête de cirque (''{{Lang|en|Circus Sparkimus}}'')
#Sparky, bête de cirque (''{{Langue|en|Circus Sparkimus}}'')
#Bongos à gogo (''{{Lang|en|Shake Your Booga}}'')
#Bongos à gogo (''{{Langue|en|Shake Your Booga}}'')
#Héros malgré lui (''{{Lang|en|Cosmic Comicon}}'')
#Héros malgré lui (''{{Langue|en|Cosmic Comicon}}'')
#Galactique Rock Attitude (''{{Lang|en|A Hard Day's Fight}}'')
#Galactique Rock Attitude (''{{Langue|en|A Hard Day's Fight}}'')
#Il n'y a que la vérité qui blesse (''{{Lang|en|If The Shoe Fits...}}'')
#Il n'y a que la vérité qui blesse (''{{Langue|en|If The Shoe Fits...}}'')
#Ça tourne à Moosejaw (''{{Lang|en|It Came from Hollywood}}'')
#Ça tourne à Moosejaw (''{{Langue|en|It Came from Hollywood}}'')
#Lulu la goulue (''{{Lang|en|Lulu on the Loose}}'')
#Lulu la goulue (''{{Langue|en|Lulu on the Loose}}'')
#Complètement mordus (''{{Lang|en|Love Bites}}'')
#Complètement mordus (''{{Langue|en|Love Bites}}'')
#Vertige de l'amour (''{{Lang|en|Zulia's New Beau}}'')
#Vertige de l'amour (''{{Langue|en|Zulia's New Beau}}'')
#Betty et la Bête (''{{Lang|en|Betty and the Beast}}'')
#Betty et la Bête (''{{Langue|en|Betty and the Beast}}'')
#Le miroir de Morgane (''{{Lang|en|Mirror of Morganna}}'')
#Le miroir de Morgane (''{{Langue|en|Mirror of Morganna}}'')
#Betty, reine de la vague (''{{Lang|en|Beach Blanket Betty}}'')
#Betty, reine de la vague (''{{Langue|en|Beach Blanket Betty}}'')
#Glaçothérapie (''{{Lang|en|Ice Queen}}'')
#Glaçothérapie (''{{Langue|en|Ice Queen}}'')
#L'âge ingrat (''{{Lang|en|Bold Age}}'')
#L'âge ingrat (''{{Langue|en|Bold Age}}'')
#Comme chien et chat (''{{Lang|en|Cat Fight}}'')
#Comme chien et chat (''{{Langue|en|Cat Fight}}'')
#Jeu Apocalyptique (''{{Lang|en|The Doomsday Game}}'')
#Jeu Apocalyptique (''{{Langue|en|The Doomsday Game}}'')
#DeGill et Fils (''{{Lang|en|DeGill and Son}}'')
#DeGill et Fils (''{{Langue|en|DeGill and Son}}'')
#Graine de star galactique (''{{Lang|en|Vaudevillains}}'')
#Graine de star galactique (''{{Langue|en|Vaudevillains}}'')
#Le Gardien Mandchou (''{{Lang|en|The Manchurian Guardian}}'')
#Le Gardien Mandchou (''{{Langue|en|The Manchurian Guardian}}'')
#Élémentaire mon cher Minimus (''{{Lang|en|Elementary, My Dear Minimus}}'')
#Élémentaire mon cher Minimus (''{{Langue|en|Elementary, My Dear Minimus}}'')
#L'Œuf du dragon (''{{Lang|en|Great Eggspectations}}'')
#L'Œuf du dragon (''{{Langue|en|Great Eggspectations}}'')
#Ça sent le Blugo (''{{Lang|en|Scent of a Blugo}}'')
#Ça sent le Blugo (''{{Langue|en|Scent of a Blugo}}'')
#Amour interdit (''{{Lang|en|Star-Crossed Lovers}}'')
#Amour interdit (''{{Langue|en|Star-Crossed Lovers}}'')
#Les joies du camping (''{{Lang|en|Boot Camp Betty}}'')
#Les joies du camping (''{{Langue|en|Boot Camp Betty}}'')
#Règlement de comptes à Moosejaw (''{{Lang|en|A Finful of Dollars}}'')
#Règlement de comptes à Moosejaw (''{{Langue|en|A Finful of Dollars}}'')
#Espace déco" (''{{Lang|en|Invading Spaces}}'')
#Espace déco" (''{{Langue|en|Invading Spaces}}'')
#À vos souhaits (''{{Lang|en|Make a Wish}}'')
#À vos souhaits (''{{Langue|en|Make a Wish}}'')
#Règlement de Contes (''{{Lang|en|Fairytale Fate}}'')
#Règlement de Contes (''{{Langue|en|Fairytale Fate}}'')
#Monstres de glaces (''{{Lang|en|Ice Monsters}}'')
#Monstres de glaces (''{{Langue|en|Ice Monsters}}'')
#La Voie de la Saucisse" (''{{Lang|en|The Way of the Weiner}}'')
#La Voie de la Saucisse" (''{{Langue|en|The Way of the Weiner}}'')
#Les boutons contre-attaquent ! (''{{Lang|en|Pimplepalooza}}'')
#Les boutons contre-attaquent ! (''{{Langue|en|Pimplepalooza}}'')
#Bon chien, Noé ! (''{{Lang|en|Noah's Bark}}'')
#Bon chien, Noé ! (''{{Langue|en|Noah's Bark}}'')
#Reine d'un jour (''{{Lang|en|Queen for a Day}}'')
#Reine d'un jour (''{{Langue|en|Queen for a Day}}'')
#Le futur, c'est maintenant ! (Partie 1) (''{{Lang|en|The Future Is Now! - Part 1}}'')
#Le futur, c'est maintenant ! (Partie 1) (''{{Langue|en|The Future Is Now! - Part 1}}'')
#Le futur, c'est maintenant ! (Partie 2) (''{{Lang|en|The Future Is Now! - Part 2}}'')
#Le futur, c'est maintenant ! (Partie 2) (''{{Langue|en|The Future Is Now! - Part 2}}'')


== Voix ==
== Voix ==
* [[Nathalie Bienaimé]] : Betty
* [[Nathalie Bienaimé]] : Betty Barrett
* [[Constantin Pappas]] : Sparky
* [[Constantin Pappas]] : Sparky
* [[Frédéric Souterelle]] : X-5, Amiral DeGill, Maximus Q.I.
* [[Frédéric Souterelle]] : X-5, Amiral DeGill, Maximus Q.I.
* Patrick Pellegrin : Minimus, Barbe Verte, Plutor, Goliath, Antoine Lucci, Dylan
* Patrick Pellegrin : Minimus, Barbe Verte, Plutor, Goliath, Antoine Lucci, Dylan
* Gwenaëlle Julien : Paloma, Noé, Mégane
* Gwenaëlle Julien : Paloma, Noé, Mégane
* Marie Diot : Zulia, Pénélope
* Marie Diot : Zulia, Pénélope Lang
* Nayéli Forest : mère de Betty
* Nayéli Forest : mère de Betty
* Bernard Jung : père de Betty, Proviseur Pelletier
* Bernard Jung : père de Betty, Proviseur Pelletier
Ligne 209 : Ligne 212 :
== Personnages ==
== Personnages ==
=== Personnages principaux ===
=== Personnages principaux ===
* '''Betty/Atomic Betty''' : la protagoniste de la série. Betty est une jeune terrienne intelligente, très belle, aimant l'école et la science-fiction. En secret, elle fait partie, sous le nom d'Atomic Betty, des Gardiens Galactiques, une sorte de police de l'espace. Bien que n'ayant pas de pouvoirs à proprement parler, c'est une combattante douée, capable de vaincre des robots à mains nues, et sa montre incorpores diverses fonctions et gadgets utiles. Si elle est plutôt ignorée sur Terre, Betty est une vraie star en tant que gardienne galactique, avec même son propre fan-club.
* '''Betty/Atomic Betty''' : la protagoniste de la série. Betty est une jeune terrienne intelligente, très belle, aimant l'école et la science-fiction. En secret, elle fait partie, sous le nom d'Atomic Betty, des Gardiens Galactiques, une sorte de police de l'espace. Bien que n'ayant pas de pouvoirs à proprement parler, c'est une combattante douée, capable de vaincre des robots à mains nues, et son bracelet incorpore diverses fonctions et gadgets utiles. Si elle est plutôt ignorée sur Terre, Betty est une vraie star en tant que gardienne galactique, avec même son propre fan-club.

* '''Sparky''' : cet extra-terrestre est le pilote du vaisseau de Betty et le second de cette dernière. Sparky a la peau verte, un gros nez, les cheveux bleus et des oreilles pointues (bien que ce dernier détail soit rarement visible en raison de la cagoule de sa combinaison). Dévoué à Betty, il est en général joyeux et assez plaisantin. C'est aussi un glouton et un enthousiaste.
* '''Sparky''' : cet extra-terrestre est le pilote du vaisseau de Betty et le second de cette dernière. Sparky a la peau verte, un gros nez, les cheveux bleus et des oreilles pointues (bien que ce dernier détail soit rarement visible en raison de la cagoule de sa combinaison). Dévoué à Betty, il est en général joyeux et assez plaisantin. C'est aussi un glouton et un enthousiaste.

* '''X-5''' : véritable encyclopédie vivante sur l'univers des extra-terrestres, X-5 est un robot servant en général de technicien et d'informateur. À l'opposé de Sparky, il est très sérieux, n'étant pas programmé pour avoir un sens de l'humour. Il peut éventuellement se montrer efficace au combat, grâce à différents gadgets.
* '''X-5''' : véritable encyclopédie vivante sur l'univers des extra-terrestres, X-5 est un robot servant en général de technicien et d'informateur. À l'opposé de Sparky, il est très sérieux, n'étant pas programmé pour avoir un sens de l'humour. Il peut éventuellement se montrer efficace au combat, grâce à différents gadgets.


=== Ennemis ===
=== Ennemis ===
* '''Maximus QI''' : seigneur extra-terrestre ressemblant à un chat, et ennemi juré de Betty. Quand Maximus ne met pas au point des plans pour accomplir des crimes en tout genre, il cherche à trouver le monde natal de Betty pour y répandre le chaos. Bien que plutôt ridicule, il reste assez dangereux pour constituer un adversaire sérieux.
* '''Maximus QI''' : seigneur extra-terrestre ressemblant à un chat, et ennemi juré de Betty. Quand Maximus ne met pas au point des plans pour accomplir des crimes en tout genre, il cherche à trouver le monde natal de Betty pour y répandre le chaos. Bien que plutôt ridicule, il reste assez dangereux pour constituer un adversaire sérieux.

* '''Minimus UP''' : soufifre de Maximus. il est maladroit et fidèle même si Maximus est très méchant avec lui. Il a la particularité d'avoir deux têtes qui expriment tantôt sa personnalité affective et tantôt sa personnalité colérique.
* '''Minimus UP''' : soufifre de Maximus. il est maladroit et fidèle même si Maximus est très méchant avec lui. Il a la particularité d'avoir deux têtes qui expriment tantôt sa personnalité affective et tantôt sa personnalité colérique.


== Adaptation ==
== Adaptation ==
''Atomic Betty'' a fait l'objet d'une adaptation sous la forme d'un [[jeu vidéo]] d'[[jeu d'action|action]] et de [[jeu vidéo de réflexion|réflexion]] sorti en [[2005 en jeu vidéo|2005]] sur [[Game Boy Advance]]. Il a obtenu la note de 6/10 sur le site [[GameZone]]<ref>{{en}} Michael Lafferty, ''[https://web.archive.org/web/20080530033153/http://gameboy.gamezone.com/gzreviews/r26406.htm Atomic Betty Review]'', 7 novembre 2005, [[GameZone]].</ref>
''Atomic Betty'' a fait l'objet d'une adaptation sous la forme d'un [[jeu vidéo]] d'[[jeu d'action|action]] et de [[jeu vidéo de réflexion|réflexion]] sorti en [[2005 en jeu vidéo|2005]] sur [[Game Boy Advance]]. Il a obtenu la note de 6/10 sur le site [[GameZone]]<ref>{{lien archive |langue=en |auteur= Michael Lafferty |horodatage archive=20080530033153 |url= http://gameboy.gamezone.com/gzreviews/r26406.htm |titre=Atomic Betty Review |date=7 novembre 2005 |site=[[GameZone]]}}.</ref>


== Notes et références ==
== Notes et références ==
Ligne 227 : Ligne 227 :


== Liens externes ==
== Liens externes ==
* {{Site officiel|en|http://www.atomiccartoons.com}}
* {{Site officiel|en|http://www.atomiccartoons.com}}
{{Liens}}
* {{Imdb titre|id=0424603}}
* {{lien web |url=http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1577-atomic-betty.html |titre=Atomic Betty |sous-titre=Fiche technique |site= Planète Jeunesse}}
* {{Allociné série|id=5836}}
* [http://www.planete-jeunesse.com/fiche-1577-atomic-betty.html Fiche de la série] sur Planète Jeunesse


{{Palette|Liste des séries originales de Teletoon}}
{{Palette|Liste des séries originales de Teletoon}}
{{Portail|animation|séries télévisées|Canada|télévision française|science-fiction}}
{{Portail|animation|séries télévisées|Canada|télévision française|science-fiction|années 2000}}


[[Catégorie:Série télévisée créée en 2004]]
[[Catégorie:Série télévisée créée en 2004]]

Dernière version du 1 mai 2024 à 15:54

Atomic Betty
Description de cette image, également commentée ci-après
Logo de la série.
Titre original Atomic Betty
Genre Série d'animation pour enfant, science fiction, aventure[1],[2]
Création Rob Davies
Adrian Raeside
Production Télé images kids
Pays d'origine Drapeau du Canada Canada
Drapeau de la France France[1],[2]
Chaîne d'origine Télétoon
M6 (saisons 1 et 2)
Télétoon+ (saison 3)
Nb. de saisons 3 + 1 téléfilm
Nb. d'épisodes 156 (liste des épisodes)
Durée 22 minutes (11 minutes par segment)
Diff. originale

Atomic Betty est une série télévisée d'animation franco-canadienne en 78 épisodes de 22 minutes (156 segments de 11 minutes) créée par Rob Davies et Adrian Raeside, produite par Atomic Cartoons, Breakthrough Films & Television et Télé Images Kids, diffusée du au sur la chaîne Télétoon au Canada, puis sur Cartoon Network (dans Cartoon Cartoon) aux États-Unis du au [3],[4].

En France, la série est diffusée sur M6 depuis le [5], puis sur Télétoon, et rediffusée sur Gulli. Au Québec, elle est diffusée sur Télétoon depuis 2004. En Belgique, la série est diffusée sur Club RTL.

Synopsis[modifier | modifier le code]

Betty Barrett est une adolescente ordinaire qui apprécie l'école, les films de science-fiction, chanter dans son groupe et rêvasser au sujet de vivre dans l'espace, vivant à Moose Jaw Heights (une ville fictive inspirée de Moose Jaw, Saskatchewan)[6]. Au grand secret de sa famille et de ses amis, cependant, elle est une gardienne galactique, dont la mission est d'instaurer la paix au sein de la galaxie. Sous son identité d'Atomic Betty, assistée de son pilote Sparky, et d'un robot polyglotte nommé X-5[5], elle affronte d'une manière récurrente Maximus I.Q. (incluant Minimus) et d'autres antagonistes. Bien qu'elle soit une adolescente ordinaire sur Terre, Atomic Betty est une superstar connue et appréciée dans la galaxie et possède même un fanclub d'adorateurs loyaux.

Dans chaque épisode, un problème survient quelque part dans la galaxie, habituellement lorsque Betty est avec ses amis. Invariablement, son bracelet clignote, signe qu'elle doit se préparer à combattre et enfiler une tenue de combat rose et des cuissardes blanches de gardienne galactique qui lui permet l'utilisation d'un nombre varié d'armes, de gadgets et autres capacité spéciale. Accompagnée de son équipe, Betty réussit à battre ses ennemis et revenir auprès de son entourage pour expliquer son absence.

Production[modifier | modifier le code]

Atomic Cartoons, localisé à Vancouver, en Colombie-Britannique, au Canada, produit ses animations en utilisant Adobe Flash. Tele Images Kids produit les images et dirige le doublage pour la version française. Breakthrough Films & Television distribue la série en dehors des frontières canadiennes à l'exception de l'Espagne, du Portugal et d'Andorre[7].

Une suite de la série était prévu dès 2010, mais a été annulé avant même le début de la production par Atomic Cartoons.

Épisodes[modifier | modifier le code]

Première saison (2004-2005)[modifier | modifier le code]

L'ordre suit celui de Cartoon Network aux États-Unis.

  1. Atomic Roger (Atomic Roger)
  2. Cool Betty cool ! (Toxic Talent)
  3. Un après-midi de chat (But the Cat Came Back!)
  4. Assaut à la thalasso (Lost in Spa)
  5. Maître Kanushu (Spindly Tam Kanushu)
  6. Sauvez Aquarius ! (Science Fair)
  7. Sparktchoum (Furball for the Sneeze)
  8. Les monstro-plantes (Maximus Displeasure)
  9. Le Caméléon (The Doppelganger)
  10. Les Bougies pour Maximus (Cosmic Cake)
  11. Tétinator 1 (Attack of the Evil Baby)
  12. Galactic Survivor (Space Brains)
  13. Mission Halloween (When Worlds Collide)
  14. Le Vaisseau fantôme (The Ghost Ship of Aberdeffia)
  15. Sparky à tout prix (The Great Race)
  16. Les Aventuriers de l'œuf perdu (Poached Egg)
  17. Ma sirène bien-aimée (Really Big Game)
  18. Le piège était presque parfait (Substitute)
  19. 13 minutes chrono (Self Sabotage)
  20. Le petit musée des horreurs (Crass Menagerie)
  21. Le bon, la brute et le Sparky (The Good, the Bad, and the Sparky)
  22. Tchao X-5 (Bye-Bye X-5)
  23. Les robots contre-attaquent (Battle of the Bots)
  24. Le Mariage de mon meilleur Martien (Martian Makeover)
  25. Quand Roger rencontre Betty (Betty's Secret Admirer)
  26. Tournez planètes ! (Slime of the Century)
  27. Les dents de l’espace (Solar System Surfin')
  28. Complètement givrés ! (Winter Carnival)
  29. Le secret des pharaotins (Power of the Pharoah)
  30. Mister Superméchant (And the Winner is)
  31. Les Triplettes de l'espace (The Trouble With Triplets)
  32. Spider Betty (Spider Betty)
  33. Black-out (Power Arrangers)
  34. Mission cauchemar (Dream Come True)
  35. Mille-et-deux pattes (Betty Vs. the Giant Killer Ants)
  36. Mauvais plan (Best (Mis)Laid Plans)
  37. Snow business (No Business Like Snow Business)
  38. Atomic raider (Infantor Rules!)
  39. Pirates des Coraïdes (Galactic Pirates of the Corralean)
  40. Chewing-girl (Masticula)
  41. Chérie, j'ai rétréci Betty ! (The Incredible Shrinking Betty)
  42. Un ami pour la vie (Friends for Eternity)
  43. Le Magicien d’Orb (Wizard of Orb)
  44. Maxi-land (Max-Land)
  45. Les tontons voleurs (Like Father, Like Scum)
  46. Le roi des Tritus (Planet Stinxx)
  47. Intelligence Très Artificielle (I.T.A.) (Dr. Cerebral and the Stupifactor Ray)
  48. Sous le plus grand chapiteau de l’espace (Big Top Betty)
  49. L’étrange Noël de Miss Betty (Twas the Fight Before Xmas)
  50. Toy hystérie (Toy Hystoryia)
  51. Docteur Cérébral et Mister Monstre (Franken Brain)
  52. Bad Académie (Evil Idol)

Deuxième saison (2005-2006)[modifier | modifier le code]

  1. Recherche bracelet désespérément (partie 1) (Bracelet Yourself - Part 1)
  2. Recherche bracelet désespérément (partie 2) (Bracelet Yourself - Part 2)
  3. Mon voisin le tyran (The New Neighbor)
  4. Reine d'un jour (Pre-Teen Queen of Outer Space)
  5. Tatie Marcelle (Auntie Matter)
  6. Aïe robot (Oy, Robot)
  7. La nuit des loups-garous de l'espace (Werewolves in Zeebot)
  8. Le retour de la momie (Return of the Pharaoh)
  9. Un poisson nommé soda (Pop Goes the Maxx)
  10. Trois gardiens et un couffin (Sleeping Like a Baby)
  11. À la poursuite du diamant géant (Ferried Treasure)
  12. Rayon X (The X-Rays)
  13. Le petit chat de l'opéra (By Virtuoso of Insanity)
  14. Dans la peau de Minimus (SWITCHMO-tized)
  15. Capitaine Sparky (Captain Sparky)
  16. Allô la terre, ici Roger ! (Earth to Roger)
  17. La faute à pas de chance (Hi-Jinxed)
  18. Robot-Betty (Robo-Betty)
  19. L'armée des 12 000 Betty (Take 2 Evils and Call Me in the Morning)
  20. Le scribe (The Scribe)
  21. Mad maximus (Mad Maximus)
  22. Les majorettes infernales (The Cheerleaders of Doom)
  23. Un génie mal dans ses baskets (Reeking Havoc)
  24. La guerre du bougon (Practically Joking)
  25. Le crime de l'Océanique express (The Great Sub-TRAIN-ean Robbery)
  26. Qui veut la peau de Minimus ? (The Minion)
  27. Ennemi pour la vie (Eternal Elixir)
  28. Lune de miel (Bee Movie)
  29. Zéro de conduite (Evil Juniors)
  30. Sparky d'Arabie (As the Worm Turns)
  31. Beauté fatale (Extreme Makeover)
  32. 4 braquages et 1 enlèvement (Once Bitten, Twice Slimed)
  33. Le géant de pierre (The Collector)
  34. L'attaque du clone (Night of the DeGilla Monster)
  35. Sparky et la plante magique (Big Bad Plant From Outer Space)
  36. La mésaventure intérieure (Nuclea Infected)
  37. Atomic à l'école des casse-pieds (The Brat Pack Attack)
  38. Une brève histoire de moisi (A Fungus Amongus)
  39. Essorez vos mouchoirs (The Gazundheit Factor)
  40. Les aventures du chat toqué (Good Kitty)
  41. La face cachée de Minimus (Strange Case of Minimus-Hyde)
  42. L'année des dragons (The Market)
  43. Les gardiens ne meurent jamais (Galactic Guardians No More!)
  44. Le retour du scribe (Scribe 2: The Re-Scribing)
  45. Le silence des altos (No-Hit Wonders)
  46. Licence DeGill (License DeGill)
  47. Kanushu, où es-tu ? (Case of the Missing Kanushu)
  48. Retour vers le passé (Devolution City)
  49. L'amulette de Changri-la-di-la (Amulet of Shangri-La-De-Da)
  50. L'habit ne fait pas le vilain (Best Dressed Villain)
  51. Petites confidences entre amies (Partie 1) (Takes One to Know One - Part 1)
  52. Petites confidences entre amies (Partie 2) (Takes One to Know One - Part 2)

Troisième saison (2007-2008)[modifier | modifier le code]

  1. Retour sur Terre (Partie 1) (No Space Like Home - Part 1)
  2. Retour sur Terre (Partie 2) (No Space Like Home - Part 2)
  3. Zizanie familiale (Family Feuds)
  4. Un diamant nommé Zaza (Girl Power)
  5. Aarg ! C'est les vacances moussaillon (Aarrgh...It Be 'Olidays!)
  6. Robot-rodéo (Rodeo Robots)
  7. L'invasion des bébés (Who's the Baby Now?)
  8. Le recombinator (Spliced)
  9. Poisson d'avril (April Fools Overture)
  10. Victimes de la mode (Crimes of Fashion)
  11. Creusez, creusez (The Big Dig)
  12. J'ai épousé une extra-terrestre (Wedding Crashers)
  13. La nuit des momies vivantes (Night of the Living Mummies)
  14. Citrouille ouille ouille (Trick or Creep)
  15. Roger, où es-tu ? (Roger, Where Are You?)
  16. Betty la rouquine (Betty the Red)
  17. Mini Maximus (Mini-Maximus)
  18. Sparky, bête de cirque (Circus Sparkimus)
  19. Bongos à gogo (Shake Your Booga)
  20. Héros malgré lui (Cosmic Comicon)
  21. Galactique Rock Attitude (A Hard Day's Fight)
  22. Il n'y a que la vérité qui blesse (If The Shoe Fits...)
  23. Ça tourne à Moosejaw (It Came from Hollywood)
  24. Lulu la goulue (Lulu on the Loose)
  25. Complètement mordus (Love Bites)
  26. Vertige de l'amour (Zulia's New Beau)
  27. Betty et la Bête (Betty and the Beast)
  28. Le miroir de Morgane (Mirror of Morganna)
  29. Betty, reine de la vague (Beach Blanket Betty)
  30. Glaçothérapie (Ice Queen)
  31. L'âge ingrat (Bold Age)
  32. Comme chien et chat (Cat Fight)
  33. Jeu Apocalyptique (The Doomsday Game)
  34. DeGill et Fils (DeGill and Son)
  35. Graine de star galactique (Vaudevillains)
  36. Le Gardien Mandchou (The Manchurian Guardian)
  37. Élémentaire mon cher Minimus (Elementary, My Dear Minimus)
  38. L'Œuf du dragon (Great Eggspectations)
  39. Ça sent le Blugo (Scent of a Blugo)
  40. Amour interdit (Star-Crossed Lovers)
  41. Les joies du camping (Boot Camp Betty)
  42. Règlement de comptes à Moosejaw (A Finful of Dollars)
  43. Espace déco" (Invading Spaces)
  44. À vos souhaits (Make a Wish)
  45. Règlement de Contes (Fairytale Fate)
  46. Monstres de glaces (Ice Monsters)
  47. La Voie de la Saucisse" (The Way of the Weiner)
  48. Les boutons contre-attaquent ! (Pimplepalooza)
  49. Bon chien, Noé ! (Noah's Bark)
  50. Reine d'un jour (Queen for a Day)
  51. Le futur, c'est maintenant ! (Partie 1) (The Future Is Now! - Part 1)
  52. Le futur, c'est maintenant ! (Partie 2) (The Future Is Now! - Part 2)

Voix[modifier | modifier le code]

Personnages[modifier | modifier le code]

Personnages principaux[modifier | modifier le code]

  • Betty/Atomic Betty : la protagoniste de la série. Betty est une jeune terrienne intelligente, très belle, aimant l'école et la science-fiction. En secret, elle fait partie, sous le nom d'Atomic Betty, des Gardiens Galactiques, une sorte de police de l'espace. Bien que n'ayant pas de pouvoirs à proprement parler, c'est une combattante douée, capable de vaincre des robots à mains nues, et son bracelet incorpore diverses fonctions et gadgets utiles. Si elle est plutôt ignorée sur Terre, Betty est une vraie star en tant que gardienne galactique, avec même son propre fan-club.
  • Sparky : cet extra-terrestre est le pilote du vaisseau de Betty et le second de cette dernière. Sparky a la peau verte, un gros nez, les cheveux bleus et des oreilles pointues (bien que ce dernier détail soit rarement visible en raison de la cagoule de sa combinaison). Dévoué à Betty, il est en général joyeux et assez plaisantin. C'est aussi un glouton et un enthousiaste.
  • X-5 : véritable encyclopédie vivante sur l'univers des extra-terrestres, X-5 est un robot servant en général de technicien et d'informateur. À l'opposé de Sparky, il est très sérieux, n'étant pas programmé pour avoir un sens de l'humour. Il peut éventuellement se montrer efficace au combat, grâce à différents gadgets.

Ennemis[modifier | modifier le code]

  • Maximus QI : seigneur extra-terrestre ressemblant à un chat, et ennemi juré de Betty. Quand Maximus ne met pas au point des plans pour accomplir des crimes en tout genre, il cherche à trouver le monde natal de Betty pour y répandre le chaos. Bien que plutôt ridicule, il reste assez dangereux pour constituer un adversaire sérieux.
  • Minimus UP : soufifre de Maximus. il est maladroit et fidèle même si Maximus est très méchant avec lui. Il a la particularité d'avoir deux têtes qui expriment tantôt sa personnalité affective et tantôt sa personnalité colérique.

Adaptation[modifier | modifier le code]

Atomic Betty a fait l'objet d'une adaptation sous la forme d'un jeu vidéo d'action et de réflexion sorti en 2005 sur Game Boy Advance. Il a obtenu la note de 6/10 sur le site GameZone[8]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a et b (en) « Atomic Betty [TV Series] », Allmovie (consulté le )
  2. a et b (en) « Atomic Betty », sur British Film Institute, Londres (consulté le )
  3. (en) « Skywriter Sells Animated Series to The Hub », sur WorldScreen.com, .
  4. (en) « Skywriter's "Betty" Joins The Hub », sur C21Media, .
  5. a et b « Atomic Betty », sur Planète Jeunesse (consulté le )
  6. (en) « Saskatchewan Home To New Superhero », sur Hollywood North Report.
  7. (en) « Breakthrough Entertainment: Atomic Betty » (consulté le ).
  8. (en) Michael Lafferty, « Atomic Betty Review », sur GameZone, (version du sur Internet Archive).

Liens externes[modifier | modifier le code]