« Trésor de la langue française » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
bot : révocation de 2A01:E35:8AB7:29E0:345F:61AD:DE75:F3F5 (modification suspecte : -13), retour à la version 141892814 de KolbertBot
Ligne 11 : Ligne 11 :
Les tomes I à VII du ''Trésor de la langue française'' ont été réalisés sous la direction de Paul Imbs. Après la retraite du fondateur, les tomes VIII à XVI ont été élaborés sous la direction de [[Bernard Quemada]].
Les tomes I à VII du ''Trésor de la langue française'' ont été réalisés sous la direction de Paul Imbs. Après la retraite du fondateur, les tomes VIII à XVI ont été élaborés sous la direction de [[Bernard Quemada]].


En novembre 2004 un [[CD-ROM]] du ''Trésor de la langue française'' paraît chez [[CNRS Éditions]]<ref name=atlfi/>. J'aime les putes au lit.
En novembre 2004 un [[CD-ROM]] du ''Trésor de la langue française'' paraît chez [[CNRS Éditions]]<ref name=atlfi/>.


Le ''[[Trésor de la langue française informatisé]]'', ou TLFi, est la version informatisée du TLF, en accès sur le site du [[Centre national de ressources textuelles et lexicales]] (CNRTL) parmi d'autres ressources proposées par l'ATILF (analyse et traitement informatique de la langue française) au sein du [[Centre national de la recherche scientifique|CNRS]].
Le ''[[Trésor de la langue française informatisé]]'', ou TLFi, est la version informatisée du TLF, en accès sur le site du [[Centre national de ressources textuelles et lexicales]] (CNRTL) parmi d'autres ressources proposées par l'ATILF (analyse et traitement informatique de la langue française) au sein du [[Centre national de la recherche scientifique|CNRS]].

Version du 16 février 2018 à 23:56

Le Trésor de la langue française (TLF) est un dictionnaire de la langue française des XIXe siècle et XXe siècle, en 16 volumes (plus le « supplément »[1]). Il a été publié sur papier entre 1971 et 1994, date de parution du dernier volume, puis en 2004 sous forme de CD-ROM. Le laboratoire Analyse et traitement informatique de la langue française (ATILF) en propose une version informatisée : Le Trésor de la langue française informatisé (TLFi).

Le Trésor de la langue française (TLF) a pour sous-titre Dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789-1960)[2].

Histoire

Ce dictionnaire est destiné à remplacer le Littré entré dans le domaine public. En 1960 Paul Imbs fonde le Centre de recherche pour un Trésor de la langue française (CRTLF), devenu l'Institut national de la langue française (INALF), puis l'UMR d'Analyse et traitement informatique de la langue française (ATILF), chargé de rassembler la documentation nécessaire à la rédaction et à la publication du TLF[3].

Les tomes I à VII du Trésor de la langue française ont été réalisés sous la direction de Paul Imbs. Après la retraite du fondateur, les tomes VIII à XVI ont été élaborés sous la direction de Bernard Quemada.

En novembre 2004 un CD-ROM du Trésor de la langue française paraît chez CNRS Éditions[3].

Le Trésor de la langue française informatisé, ou TLFi, est la version informatisée du TLF, en accès sur le site du Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL) parmi d'autres ressources proposées par l'ATILF (analyse et traitement informatique de la langue française) au sein du CNRS.

Contenu

Version imprimée

Version informatisée

La version informatisée des 16 volumes (accompagnée d’un supplément) du TLF donne un accès libre et gratuit à :

  • 100 000 mots (et leur histoire)[4] ;
  • 270 000 définitions[4] ;
  • 430 000 exemples[4] ;
  • 350 millions de caractères[4].

Le supplément n'a jamais vu le jour sous forme imprimée[5],[6], mais se constitue sur Internet, sous l'impulsion de l'ATILF[7].

Notes et références

  1. En cours de rédaction sur Internet par l'ATILF
  2. Ce titre et ce sous-titre figurent en page III du tome premier sur papier paru 1971.
  3. a et b ATILF
  4. a b c et d INALF index du TFl, consulté 2013-06-28
  5. Charles Bernet, « Le TLFi ou les infortunes de la lexicographie électronique », Mots : Les langages du politique, no 84,‎ , p. 86 (lire en ligne).
  6. Jean Pruvost, « Dictionnaires de l'institution et dictionnaires de l'entreprise privée : Une stimulation caractéristique des dictionnaires français », dans Christophe Rey (dir.) et Philippe Reynés (dir.), Dictionnaires, norme(s) et sociolinguistique, Paris, L'Harmattan, coll. « Carnets d'atelier de sociolinguistique » (no 5), (ISBN 978-2-296-96118-0, lire en ligne), p. 35.
  7. Voir à ce propos le site minimaliste dévolu par l'ATILF à ce supplément.

Voir aussi

Bibliographie

  • Étienne Brunet, Le Vocabulaire de Jean Giraudoux, structure et évolution : Statistique et informatique appliquées à l’étude des textes à partir du Trésor de la langue française, Genève, éditions Slatkine, 1978, 688 p., pas d’ISBN, ouvrage issu d’une thèse de doctorat d’État soutenue à Nice le 6 janvier 1976, ouvrage distingué par le CNRS qui lui a accordé la médaille de bronze de l’année 1976 au titre de la 36e section, Études linguistiques et littéraires françaises

Articles connexes

Liens externes