« Julian Barnes » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
}} |
}} |
||
'''Julian Barnes''', né le {{Date de naissance|19|janvier|1946|en littérature}} à [[Leicester]], est un [[romancier]] [[ |
'''Julian Barnes''', né le {{Date de naissance|19|janvier|1946|en littérature}} à [[Leicester]], est un [[romancier]], [[nouvelle|nouvelliste]], [[essayiste]] et [[journaliste]] [[Royaume-Uni|britannique]] publiant également des [[roman policier|romans policiers]] sous le pseudonyme de '''Dan Kavanagh'''. |
||
== Biographie == |
== Biographie == |
||
Après des études de langues et de littérature |
Après des études de langues et de littérature au [[Magdalen College]] de l'[[université d'Oxford]], il travaille comme linguiste pour l'''Oxford English Dictionary''. Il entreprend une carrière de journaliste pour le ''[[Times Literary Supplement]]'' et, à partir de 1977, pour la ''New Review''. Il est aussi un collaborateur occasionnel du magazine ''[[The New Yorker]]''. Parallèlement, en 1981, il publie un premier roman, ''Metroland'' ([[Prix Somerset-Maugham]] 1981) et, la même année, un premier roman policier, ''Duffy'', sous le pseudonyme de Dan Kavanagh<ref>[http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb120582437/PUBLIC Notice d'autorité] de la [[Bibliothèque nationale de France]].</ref>. Il publiera quatre romans policiers au total, toujours sous le même pseudonyme. |
||
Il se consacre ensuite entièrement à |
Il se consacre ensuite entièrement à l'écriture et publie des romans traduits en plus de vingt langues, dont ''[[Le Perroquet de Flaubert]]'' (''Flaubert's Parrot'', 1984) qui remporte en France le [[prix Médicis essai]] 1986 ; ''[[Love, etc. (roman)|Love, etc.]]'' (''Talking It Over'', 1991), lauréat du [[prix Femina étranger]] 1992 et adapté au cinéma par la réalisatrice [[Marion Vernoux]] sous le titre ''[[Love, etc. (film)|Love, etc.]]'', avec [[Charles Berling]], [[Yvan Attal]] et [[Charlotte Gainsbourg]] ; ''England, England'' (1998), une [[satire]] qui raconte comment Jack Pitman, un milliardaire excentrique entend créer sur l'[[île de Wight]] un parc d'attractions proposant un florilège de répliques des fleurons de la civilisation anglaise ; ''Dix ans après'' (''Love, etc'', 2000), sorte de suite de ''Talking It Over'' où Julian Barnes reprend ses personnages avec quelques rides et cheveux blancs en plus ; ''[[Arthur et George]]'' (''Arthur & George'', 2005), un imposant [[roman policier historique]] où [[Arthur Conan Doyle]], le père de [[Sherlock Holmes]], enquête pour le compte de George Edalji, un pasteur de descendance indienne, victime du système judiciaire raciste de l'[[Empire britannique]] ; ''Une fille, qui danse'' (''The Sense of an Ending'', 2011), lauréat du [[prix Booker]] ; enfin, ''Le Fracas du temps'' (''The Noise of Time'', 2016), [[roman historique]] qui évoque la liberté de l'artiste face au pouvoir par le truchement des difficultés rencontrées par le compositeur russe [[Dmitri Chostakovitch]] sous la dictature de [[Joseph Staline]]. |
||
Il publie en outre des recueils de nouvelles, notamment ''Une histoire du monde en 10 chapitres 1/2'' (''A History of the World in 10½ Chapters'', 1989) ; ''Outre-Manche'' (''Cross Channel'', 1998) et ''La Table citron'' (''The Lemon Table'', 2004), ainsi que des essais, dont ''Un homme dans sa cuisine'' (''The Pedant in the Kitchen'', 2003), et des chroniques ''Quelque chose à déclarer'' (''Something to Declare'', 2002). |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Parenté == |
== Parenté == |
||
Il est le frère cadet du philosophe [[Jonathan Barnes]]. |
Il est le frère cadet du philosophe [[Jonathan Barnes]]. |
||
== |
== Œuvre == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
== Œuvres == |
|||
=== Romans === |
=== Romans === |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=Metroland|année=1980|titre fr=Metroland|éditeur fr=[[Éditions Denoël|Denoël]]|année fr=1995|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
* {{Écrit|langue=en|titre=Metroland|année=1980|titre fr=Metroland|éditeur fr=[[Éditions Denoël|Denoël]]|année fr=1995|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=Before She Met Me|année=1982|titre fr=Avant moi|éditeur fr= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Before She Met Me|année=1982|titre fr=Avant moi|éditeur fr=Denoël|année fr=1991|traducteur=Michel Courtois-Fourcy}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=Flaubert's Parrot|année=1984|titre fr=[[Le Perroquet de Flaubert]]|éditeur fr=[[Éditions Stock|Stock]]|année fr=1986|traducteur=Jean Guiloineau}} |
* {{Écrit|langue=en|titre=Flaubert's Parrot|année=1984|titre fr=[[Le Perroquet de Flaubert]]|éditeur fr=[[Éditions Stock|Stock]]|année fr=1986|traducteur=Jean Guiloineau}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=Staring at the Sun|année=1986|titre fr=Le Soleil en face|éditeur fr= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Staring at the Sun|année=1986|titre fr=Le Soleil en face|éditeur fr=Stock|année fr=1987|traducteur=[[Raymond Las Vergnas]]}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=Talking It Over|année=1991|titre fr=[[Love, etc. (roman)|Love, etc.]]|éditeur fr= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Talking It Over|année=1991|titre fr=[[Love, etc. (roman)|Love, etc.]]|éditeur fr=Denoël|année fr=1992|traducteur=Raymond Las Vergnas}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=The Porcupine|année=1992|titre fr=Le Porc-épic|éditeur fr= |
* {{Écrit|langue=en|titre=The Porcupine|année=1992|titre fr=Le Porc-épic|éditeur fr=Denoël|année fr=1993|traducteur=Raymond Las Vergnas}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=England, England|année=1998|titre fr=England, England|éditeur fr=[[Mercure de France]]|année fr=2000|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
* {{Écrit|langue=en|titre=England, England|année=1998|titre fr=England, England|éditeur fr=[[Mercure de France]]|année fr=2000|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=Love, etc|année=2000|titre fr=Dix ans après|éditeur fr= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Love, etc|année=2000|titre fr=Dix ans après|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2002|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=Arthur & George|année=2005|titre fr=[[Arthur et George]]|éditeur fr= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Arthur & George|année=2005|titre fr=[[Arthur et George]]|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2007|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=The Sense of an Ending|année=2011|titre fr=Une fille, qui danse|éditeur fr= |
* {{Écrit|langue=en|titre=The Sense of an Ending|année=2011|titre fr=Une fille, qui danse|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2013|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=The Noise of Time|année=2016|titre fr=Le Fracas du temps|éditeur fr= |
* {{Écrit|langue=en|titre=The Noise of Time|année=2016|titre fr=Le Fracas du temps|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2016|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
⚫ | |||
=== Romans policiers signés du pseudonyme de Dan Kavanagh === |
|||
⚫ | |||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Duffy|année=1980|titre fr=La nuit est sale|éditeur fr=[[Éditions Gallimard|Gallimard]], {{Coll|[[Série noire]]}}|année fr=1981|traducteur=[[France-Marie Watkins]]|commentaire=Réédité sous le titre ''Duffy'', aux éditions [[Actes Sud]], {{Coll|Polar Sud}}, en [[1992 en littérature|1992]], traduit par Philippe Loubat-Delranc}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Fiddle City|année=1981|titre fr=Le Port de la magouille|éditeur fr=Gallimard, {{Coll|Série noire}}|année fr=1982|traducteur=Rosine Fitzgerald|commentaire=Réédité sous le titre ''Vol à tous les étages'', aux éditions Actes Sud, {{Coll|Polar Sud}}, en [[1993 en littérature|1993]], traduit par Philippe Loubat-Delranc}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Putting the Boot In|année=1985|titre fr=Arrêt de jeu|éditeur fr=Actes Sud, {{Coll|Polar Sud}}|année fr=1985|traducteur=Richard Matas}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Going to the Dogs|année=1987|titre fr=Tout fout le camp|éditeur fr=Actes Sud, {{Coll|Polar Sud}}|année fr=1991|traducteur=Christine Le Bœuf}} |
||
⚫ | |||
=== Recueils de nouvelles et de récits === |
=== Recueils de nouvelles et de récits === |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=A History of the World in 10½ Chapters|année=1989|titre fr=Une histoire du monde en 10 chapitres 1/2|éditeur fr=Stock|année fr=1990|traducteur=Michel Courtois-Fourcy|commentaire=Réédité aux éditions Mercure de France en [[2011 en littérature|2011]]}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Cross Channel|année=1996|titre fr=Outre-Manche|éditeur fr=Denoël|année fr=1998|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=The Lemon Table|année=2004|titre fr=La Table citron|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2006|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Pulse|année=2011|titre fr=Pulsations|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2011|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
⚫ | |||
=== |
=== Essais et chroniques === |
||
* {{Écrit|langue=en|titre=Letters from London|année=1995|titre fr=Lettres de Londres|éditeur fr=Denoël|année fr=1996|traducteur=Josette Chicheportiche et Maryse Leynaud|commentaire=Anthologie d'articles parus dans ''[[The New Yorker]]''}} |
|||
Ces romans ont tous été publiés sous le pseudonyme de Dan Kavanagh. |
|||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Something to Declare|année=2002|titre fr=Quelque chose à déclarer|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2004|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=The Pedant in the Kitchen|année=2003|titre fr=[[Un homme dans sa cuisine]]|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2005|traducteur=Josette Chicheportiche}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Through the Window|année=2012|titre fr=Par la fenêtre|éditeur fr=[[Mercure de France]]|année fr=2015|traducteur=Jean-Pierre Aoustin|commentaire=Composé de dix-huit essais et d'une nouvelle (dans l'édition française, l'essai ''A Life With Books'' (paru dans une édition à part en 2012) a été ajouté au recueil original)}} |
||
* {{Écrit|langue=en|titre= |
* {{Écrit|langue=en|titre=Keeping an Eye Open: Essays on Art|année=2015|titre fr=Ouvrez l'œil !|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2017|traducteur=Jean-Pierre Aoustin et [[Jean Pavans]]}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* {{Écrit|langue=en|titre=Levels of Life|année=2013|titre fr=Quand tout est déjà arrivé|éditeur fr=Mercure de France|année fr=2014|traducteur=Jean-Pierre Aoustin}} |
|||
== Notes et références == |
== Notes et références == |
||
{{Références|colonnes=1}} |
{{Références|colonnes=1}} |
||
== Prix et distinctions == |
|||
* 1981 : [[Prix Somerset-Maugham]], ''Metroland'' |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* 1998 : Finaliste du [[Booker Prize]], ''England, England'' |
|||
⚫ | |||
* 2005 : Finaliste du [[Booker Prize]], ''[[Arthur et George]]'' (''Arthur & George'') |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* 2011 : {{Lien|David Cohen Prize|lang=en}} |
|||
* 2012 : Europese Literatuurprijs |
|||
⚫ | |||
* 2014 : Commandeur de l'[[Ordre des Arts et des Lettres]] |
|||
* 2016 : {{Lien|Siegfried Lenz Preis|lang=de}} |
|||
⚫ | |||
== Voir aussi == |
== Voir aussi == |
||
Ligne 117 : | Ligne 129 : | ||
[[Catégorie:Auteur britannique de roman policier]] |
[[Catégorie:Auteur britannique de roman policier]] |
||
[[Catégorie:Auteur de la Série noire]] |
[[Catégorie:Auteur de la Série noire]] |
||
⚫ | |||
[[Catégorie:Essayiste britannique]] |
[[Catégorie:Essayiste britannique]] |
||
[[Catégorie:Essayiste du XXe siècle]] |
[[Catégorie:Essayiste du XXe siècle]] |
||
[[Catégorie:Essayiste du XXIe siècle]] |
|||
[[Catégorie:Nouvelliste britannique du XXe siècle]] |
[[Catégorie:Nouvelliste britannique du XXe siècle]] |
||
[[Catégorie:Nouvelliste britannique du XXIe siècle]] |
|||
[[Catégorie:Mémorialiste britannique]] |
|||
[[Catégorie:Journaliste britannique]] |
|||
[[Catégorie:Traducteur britannique]] |
|||
[[Catégorie:Traducteur depuis le français vers l'anglais]] |
|||
[[Catégorie:Lauréat du prix Booker]] |
[[Catégorie:Lauréat du prix Booker]] |
||
[[Catégorie:Lauréat du prix Femina étranger]] |
[[Catégorie:Lauréat du prix Femina étranger]] |
||
[[Catégorie:Lauréat du prix Médicis essai]] |
[[Catégorie:Lauréat du prix Médicis essai]] |
||
[[Catégorie:Lauréat du prix Somerset-Maugham]] |
[[Catégorie:Lauréat du prix Somerset-Maugham]] |
||
[[Catégorie:Étudiant de l'université d'Oxford]] |
|||
⚫ | |||
[[Catégorie:Étudiant de Magdalen College (Oxford)]] |
[[Catégorie:Étudiant de Magdalen College (Oxford)]] |
Version du 16 mai 2018 à 17:12
Alias |
Dan Kavanagh |
---|---|
Naissance |
Leicester, Angleterre |
Activité principale | |
Distinctions |
Langue d’écriture | Anglais britannique |
---|---|
Genres |
Œuvres principales
- Le Perroquet de Flaubert
- Love, etc.
- The Sense of an Ending
- Duffy
Julian Barnes, né le à Leicester, est un romancier, nouvelliste, essayiste et journaliste britannique publiant également des romans policiers sous le pseudonyme de Dan Kavanagh.
Biographie
Après des études de langues et de littérature au Magdalen College de l'université d'Oxford, il travaille comme linguiste pour l'Oxford English Dictionary. Il entreprend une carrière de journaliste pour le Times Literary Supplement et, à partir de 1977, pour la New Review. Il est aussi un collaborateur occasionnel du magazine The New Yorker. Parallèlement, en 1981, il publie un premier roman, Metroland (Prix Somerset-Maugham 1981) et, la même année, un premier roman policier, Duffy, sous le pseudonyme de Dan Kavanagh[1]. Il publiera quatre romans policiers au total, toujours sous le même pseudonyme.
Il se consacre ensuite entièrement à l'écriture et publie des romans traduits en plus de vingt langues, dont Le Perroquet de Flaubert (Flaubert's Parrot, 1984) qui remporte en France le prix Médicis essai 1986 ; Love, etc. (Talking It Over, 1991), lauréat du prix Femina étranger 1992 et adapté au cinéma par la réalisatrice Marion Vernoux sous le titre Love, etc., avec Charles Berling, Yvan Attal et Charlotte Gainsbourg ; England, England (1998), une satire qui raconte comment Jack Pitman, un milliardaire excentrique entend créer sur l'île de Wight un parc d'attractions proposant un florilège de répliques des fleurons de la civilisation anglaise ; Dix ans après (Love, etc, 2000), sorte de suite de Talking It Over où Julian Barnes reprend ses personnages avec quelques rides et cheveux blancs en plus ; Arthur et George (Arthur & George, 2005), un imposant roman policier historique où Arthur Conan Doyle, le père de Sherlock Holmes, enquête pour le compte de George Edalji, un pasteur de descendance indienne, victime du système judiciaire raciste de l'Empire britannique ; Une fille, qui danse (The Sense of an Ending, 2011), lauréat du prix Booker ; enfin, Le Fracas du temps (The Noise of Time, 2016), roman historique qui évoque la liberté de l'artiste face au pouvoir par le truchement des difficultés rencontrées par le compositeur russe Dmitri Chostakovitch sous la dictature de Joseph Staline.
Il publie en outre des recueils de nouvelles, notamment Une histoire du monde en 10 chapitres 1/2 (A History of the World in 10½ Chapters, 1989) ; Outre-Manche (Cross Channel, 1998) et La Table citron (The Lemon Table, 2004), ainsi que des essais, dont Un homme dans sa cuisine (The Pedant in the Kitchen, 2003), et des chroniques Quelque chose à déclarer (Something to Declare, 2002).
Julian Barnes, traducteur de La Doulou d’Alphonse Daudet, est aussi l'exécuteur testamentaire de Dodie Smith, romancière, dramaturge et scénariste britannique connue pour son œuvre Les 101 Dalmatiens.
Parenté
Il est le frère cadet du philosophe Jonathan Barnes.
Œuvre
Romans
- Metroland, Denoël, 1995 ((en) Metroland, 1980), trad. Jean-Pierre Aoustin
- Avant moi, Denoël, 1991 ((en) Before She Met Me, 1982), trad. Michel Courtois-Fourcy
- Le Perroquet de Flaubert, Stock, 1986 ((en) Flaubert's Parrot, 1984), trad. Jean Guiloineau
- Le Soleil en face, Stock, 1987 ((en) Staring at the Sun, 1986), trad. Raymond Las Vergnas
- Love, etc., Denoël, 1992 ((en) Talking It Over, 1991), trad. Raymond Las Vergnas
- Le Porc-épic, Denoël, 1993 ((en) The Porcupine, 1992), trad. Raymond Las Vergnas
- England, England, Mercure de France, 2000 ((en) England, England, 1998), trad. Jean-Pierre Aoustin
- Dix ans après, Mercure de France, 2002 ((en) Love, etc, 2000), trad. Jean-Pierre Aoustin
- Arthur et George, Mercure de France, 2007 ((en) Arthur & George, 2005), trad. Jean-Pierre Aoustin
- Une fille, qui danse, Mercure de France, 2013 ((en) The Sense of an Ending, 2011), trad. Jean-Pierre Aoustin
- Le Fracas du temps, Mercure de France, 2016 ((en) The Noise of Time, 2016), trad. Jean-Pierre Aoustin
- (en) The Only Story, 2018
Romans policiers signés du pseudonyme de Dan Kavanagh
- La nuit est sale, Gallimard, coll. « Série noire », 1981 ((en) Duffy, 1980), trad. France-Marie Watkins
- Le Port de la magouille, Gallimard, coll. « Série noire », 1982 ((en) Fiddle City, 1981), trad. Rosine FitzgeraldRéédité sous le titre Vol à tous les étages, aux éditions Actes Sud, coll. « Polar Sud », en 1993, traduit par Philippe Loubat-Delranc
- Arrêt de jeu, Actes Sud, coll. « Polar Sud », 1985 ((en) Putting the Boot In, 1985), trad. Richard Matas
- Tout fout le camp, Actes Sud, coll. « Polar Sud », 1991 ((en) Going to the Dogs, 1987), trad. Christine Le Bœuf
Recueils de nouvelles et de récits
- Une histoire du monde en 10 chapitres 1/2, Stock, 1990 ((en) A History of the World in 10½ Chapters, 1989), trad. Michel Courtois-FourcyRéédité aux éditions Mercure de France en 2011
- Outre-Manche, Denoël, 1998 ((en) Cross Channel, 1996), trad. Jean-Pierre Aoustin
- La Table citron, Mercure de France, 2006 ((en) The Lemon Table, 2004), trad. Jean-Pierre Aoustin
- Pulsations, Mercure de France, 2011 ((en) Pulse, 2011), trad. Jean-Pierre Aoustin
Essais et chroniques
- Lettres de Londres, Denoël, 1996 ((en) Letters from London, 1995), trad. Josette Chicheportiche et Maryse LeynaudAnthologie d'articles parus dans The New Yorker
- Quelque chose à déclarer, Mercure de France, 2004 ((en) Something to Declare, 2002), trad. Jean-Pierre Aoustin
- Un homme dans sa cuisine, Mercure de France, 2005 ((en) The Pedant in the Kitchen, 2003), trad. Josette Chicheportiche
- Par la fenêtre, Mercure de France, 2015 ((en) Through the Window, 2012), trad. Jean-Pierre AoustinComposé de dix-huit essais et d'une nouvelle (dans l'édition française, l'essai A Life With Books (paru dans une édition à part en 2012) a été ajouté au recueil original)
- Ouvrez l'œil !, Mercure de France, 2017 ((en) Keeping an Eye Open: Essays on Art, 2015), trad. Jean-Pierre Aoustin et Jean Pavans
Mémoires
- Rien à craindre, Mercure de France, 2009 ((en) Nothing to Be Frightened Of, 2009), trad. Jean-Pierre Aoustin
- Quand tout est déjà arrivé, Mercure de France, 2014 ((en) Levels of Life, 2013), trad. Jean-Pierre Aoustin
Notes et références
Prix et distinctions
- 1981 : Prix Somerset-Maugham, Metroland
- 1984 : Finaliste du Booker Prize, Le Perroquet de Flaubert (Flaubert's Parrot)
- 1985 : Geoffrey Faber Memorial Prize
- 1986 : Prix Médicis essai, Le Perroquet de Flaubert
- 1998 : Finaliste du Booker Prize, England, England
- 1992 : Prix Femina étranger, Love, etc.
- 2005 : Finaliste du Booker Prize, Arthur et George (Arthur & George)
- 2011 : Prix du magazine Lire, Pulsations
- 2011 : Prix Booker 2011, Une fille, qui danse (The Sense of an Ending)[1]
- 2011 : David Cohen Prize (en)
- 2012 : Europese Literatuurprijs
- 2013 : Prix Malaparte
- 2014 : Commandeur de l'Ordre des Arts et des Lettres
- 2016 : Siegfried Lenz Preis (de)
Il est le seul écrivain étranger à avoir été couronné successivement par le Médicis et le Femina.
Voir aussi
Bibliographie
- Vanessa Guignery, Julian Barnes, l'art du mélange, Bordeaux, Presses universitaires de Bordeaux, 2001
- (en) Vanessa Guignery, Flaubert's Parrot de Julian Barnes, Paris, Armand Colin, 2001.
- Flaubert's Parrot de Julian Barnes : un symbole du logos ? , actes du colloque organisé à l'université de Rouen, les 9 et 10 novembre 2001 par le CELCLA, textes réunis par Antoine Capet, Philippe Romanski, Nicole Terrien, Aîssatou Sy-Wonyu, Publications de l'Université de Rouen, 2001.
- (en) Vanessa Guignery, The Fiction of Julian Barnes, Basingstoke, Palgrave Macmillan, 2006.
- (en) Vanessa Guignery (éd.), Worlds within Words: Twenty-first Century Visions on the Work of Julian Barnes, Special issue : American, British and Canadian Studies 13 (Dec. 2009), Sibiu, Lucian Blaga University Press, 2009.
Liens externes
- Grégoire Leménager, « Le Booker Prize pour Julian Barnes », sur http://bibliobs.nouvelobs.com, (consulté le )
- Naissance en janvier 1946
- Naissance à Leicester
- Écrivain anglais
- Romancier britannique du XXe siècle
- Romancier britannique du XXIe siècle
- Écrivain de langue anglaise
- Auteur britannique de roman policier
- Auteur de la Série noire
- Auteur britannique de roman historique
- Essayiste britannique
- Essayiste du XXe siècle
- Essayiste du XXIe siècle
- Nouvelliste britannique du XXe siècle
- Nouvelliste britannique du XXIe siècle
- Mémorialiste britannique
- Journaliste britannique
- Traducteur britannique
- Traducteur depuis le français vers l'anglais
- Lauréat du prix Booker
- Lauréat du prix Femina étranger
- Lauréat du prix Médicis essai
- Lauréat du prix Somerset-Maugham
- Étudiant de Magdalen College (Oxford)