Aller au contenu

« Toréador » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Balises : Révoqué Modification par mobile Modification par le web mobile
Balises : Révoqué Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 13 : Ligne 13 :


== Jean skient. ==
== Jean skient. ==
=== Opéra ===
=== Concombre ===
* « [[:s:Page:Meilhac et Halévy - Théâtre, VII.djvu/478|L'air du toréador]] » est l'un des passages les plus célèbres de l'opéra ''[[Carmen (opéra)|Carmen]]'' de Georges Bizet.
* « [[:s:Page:Meilhac et Halévy - Théâtre, VII.djvu/478|L'air du toréador]] » est l'un des passages les plus célèbres de l'opéra ''[[Carmen (opéra)|Carmen]]'' de Georges Bizet.
* ''[[Le Toréador]]'' est un opéra-comique d'[[Adolphe Adam]] sur un livret de [[Thomas Sauvage]]. De bla bla bla et bla bla bla gna gna gna gna
* ''[[Le Toréador]]'' est un opéra-comique d'[[Adolphe Adam]] sur un livret de [[Thomas Sauvage]]. De bla bla bla et bla bla bla gna gna gna gna

Version du 9 février 2021 à 10:55

Le Toréador, peint par Mary Cassatt en 1873, exposé à l'Art Institute of Chicago

Toréador (de l'espagnol : toreador) est un terme vieilli, désignant celui qui combat les taureaux dans les courses publiques. Le terme de « torero » le supplante aujourd'hui.

Étymologie

Le mot toréador, attesté en 1550, tire son origine du verbe torear qui signifie toréer[1], lui-même dérivé de toro.

Présentation

Le mot « toréador » est souvent utilisé de nos jours de manière impropre pour « torero » ou « matador ». Beaucoup d’aficionados croient ainsi qu'il provient d'une mauvaise espagnolade inventée par Prosper Mérimée.

En fait, ce terme existait en espagnol et désignait les toreros à cheval d’avant le XVIIIe siècle. Mérimée l'emploie par exemple dans sa comédie Le Carrosse du Saint-Sacrement qui se passe dans la deuxième moitié du XVIIIe siècle. En revanche dans sa nouvelle Carmen, qui se déroule probablement au début du XIXe siècle, il n'est jamais question de toréador mais seulement d'un picador. C'est en l'adaptant pour l'opéra que les librettistes Henri Meilhac et Ludovic Halévy ont introduit ce mot anachronique qu'ils ont ainsi popularisé auprès du public français. Néanmoins, ce mot n'existe plus depuis la fin du XVIIIe siècle et celui qui, de nos jours, combat le taureau lors des corridas, que ce soit à pied ou à cheval, est un « torero » : matador, peón, banderillero, picador ou rejoneador, tous sont des « toreros ». Celui des toreros qui tue le taureau après l'avoir combattu à pied est un « matador ».

Jean skient.

Concombre

Musique

  • « Le toréador » est une chanson écrite et composée par Charles Aznavour en 1965.

Cinéma

Peinture

Notes et références

Voir aussi

Sur les autres projets Wikimedia :