« Baka (langue oubanguienne) » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
niveau ngbaka
Luckas-bot (discuter | contributions)
Ligne 107 : Ligne 107 :
[[hr:Baka (ubanški jezik)]]
[[hr:Baka (ubanški jezik)]]
[[pms:Lenga Baka, Cameron]]
[[pms:Lenga Baka, Cameron]]
[[ru:Бака (пигмейский язык)]]
[[sw:Kibaka (Kamerun)]]
[[sw:Kibaka (Kamerun)]]

Version du 21 mai 2012 à 15:47

Baka
Pays Drapeau du Cameroun Cameroun
Drapeau du Gabon Gabon
Nombre de locuteurs 43 000[1]
Classification par famille
Codes de langue
IETF bkc
ISO 639-3 [http://www-01.sil.org/iso639-3/documentation.asp?id=bkc bkc bkc]
Étendue langue individuelle
Type langue vivante
Échantillon
Komba tɛ Sèkò (Komba et Chimpanzé

)
Komba ɔ̀ɔ, é gɔ nɔɔ̀ wó tɛ Sèkò.
Sèkò à gɔ nà ngɛ́ nɔɔ̀ a bele.
Komba à lì nà ngɛ́ nɔɔ̀. Á gɔ a nyikè lékà.
E lékà, kèlà. Kɔ̀ kèlà ná nɛ̀.

Komba à gɔ tɛ nɔ́lɔ̀ɔɔ..., é ndé a mu èe. É ndé a mu pɔ̀kì[2].

Le baka est une langue oubanguienne parlée par les Bakas du Cameroun et du Gabon. Elle est différente du baka du Soudan et du Congo-Kinshasa, qui est une langue nilo-saharienne. On l’appelle parois aussi babinga, mais ce terme désigne plus précisément la langue des Babinga, ou désigne parfois la langues des Akas.

Écriture

Le baka peut s’écrire de plusieurs façon. Il n’y a pas d’orthographe officielle. Cependant une orthographe recommandée a été rédigée en 2009 et est soutenue par le Ministère de la Recherche Scientifique et de l’Innovation. Cet alphabet est basé sur l’Alphabet général des langues camerounaises.

Alphabet baka (2009)[2]
A B Ɓ D Ɗ E Ɛ G GB H I J K KP L M MB N ND NG NGB NJ NY O Ɔ P S T U W Y ʼ
a b ɓ d ɗ e ɛ g gb h i j k kp l m mb n nd ng ngb nj ny o ɔ p s t u w y ʼ
Prononciation
/a/ /b/ /ɓ/ /d/ /ɗ/ /e/ /ɛ/ /ɡ/ /ɡ͡b/ /h/ /i/ /d͡ʒ/ /k/ /k͡p/ /l/ /m/ /ᵐb/ /n/ /ⁿd/ /ŋ/ /ᵑɡ͡b/ /ⁿd͡ʒ/ /ɲ/ /o/ /ɔ/ /p/ /s/ /t/ /u/ /w/ /j/ /ʔ/

Les tons sont indiqués à l’aide d’accent : l’accent aigu pour le ton haut (á é ɛ́ í ó ɔ́ ú), et l’accent grave pour le ton bas (à è ɛ̀ ì ò ɔ̀ ù), le ton moyen n’est pas indiqué)

Brisson utilise une orthographe légèrement différente dans ses dictionnaires. Il utilise notamment la lettre coup de glotte ʔ au lieu de l’apostrophe[3].

Notes et références

  1. Selon Ethnologue.com
  2. a et b Léonard, 2009
  3. Brisson, 2010

Bibliographie

  • Robert Brisson, Lexique français-baka, Douala, Collège Libermann, 1984, 396 pp.
  • Robert Brisson, Lexique français-baka, Harmattan, 2010 (ISBN 978-2-296-12298-7)
  • Bertille Djoupee, Morphologie nominale du Baka, Yaoundé, Université de Yaoundé, 2001, copie en ligne
  • Yves Léonard, Orthographe baka, Ministère de la Recherche Scientifique et de l’Innovation, Yaoundé, SIL, 2009, copie en ligne

Voir aussi

Liens internes

Liens externes

  • Baka, WEB-BALL : WEB Bibliography for African Languages and Linguistics, J.F. Maho, G. Segerer. 2006-2008

Modèle:Palette Langues d'Afrique