Aller au contenu

Julian Barnes

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 14 mai 2018 à 00:17 et modifiée en dernier par 74.57.234.77 (discuter). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
Julian Barnes
Alias
Dan Kavanagh
Naissance (78 ans)
Leicester, Drapeau de l'Angleterre Angleterre
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Anglais britannique
Genres

Œuvres principales

Julian Barnes, né le à Leicester, est un romancier anglais publiant également sous le pseudonyme de Dan Kavanagh.

Biographie

Après des études de langues et de littérature à l'Université d'Oxford, il travaille comme linguiste pour l'Oxford English Dictionary. Il entreprend une carrière de journaliste pour le Times Literary Supplement et pour la New Review à partir de 1977. Parallèlement, en 1981, il publie un premier roman, Metroland (Prix Somerset-Maugham 1981), et la même année un premier roman policier, Duffy, sous le pseudonyme de Dan Kavanagh[1]. Il publiera quatre romans policiers au total, toujours sous le même pseudonyme.

Il se consacre ensuite entièrement à la création littéraire et publie des romans qui seront traduits en plus de vingt langues dont Le Perroquet de Flaubert (Prix Médicis essai 1986) ; Love, etc. (prix Femina étranger 1992) — ce roman a été adapté à l'écran par Marion Vernoux dans un film homonyme interprété par Charles Berling, Yvan Attal et Charlotte GainsbourgDix ans après — dans lequel Julian Barnes remet en scène les personnages de Love, etc. avec quelques rides et cheveux blancs en plus — England, England ; le recueil de chroniques Quelque chose à déclarer ; Outre-Manche (recueil de nouvelles) ; Un homme dans sa cuisine ; La Table citron et Arthur et George.

Julian Barnes est aussi à l’occasion traducteur d’Alphonse Daudet. Il est l'exécuteur testamentaire de Dodie Smith, romancière, dramaturge et scénariste britannique connue pour son œuvre Les 101 Dalmatiens.

Parenté

Il est le frère cadet du philosophe Jonathan Barnes.

Récompenses

Il est le seul écrivain étranger à avoir été couronné successivement par le Médicis et le Femina.

Œuvres

Romans

Essais

Recueils de nouvelles et de récits

  • Outre-Manche, Denoël, 1998 ((en) Cross Channel, 1996), trad. Jean-Pierre Aoustin
  • La Table citron, Mercure de France, 2006 ((en) The Lemon Table, 2004), trad. Jean-Pierre Aoustin
  • Pulsations, Mercure de France, 2011 ((en) Pulse, 2011), trad. Jean-Pierre Aoustin
  • Une histoire du monde en 10 chapitres 1/2, Stock, 1990 ((en) A History of the World in 10½ Chapters, 1989), trad. Michel Courtois-Fourcy
    Réédité aux éditions Mercure de France en 2011
  • Par la fenêtre, Mercure de France, 2015 ((en) Through the Window, 2012), trad. Jean-Pierre Aoustin
    Composé de dix-huit essais et d'une nouvelle (l'essai A Life With Books a été ajouté au recueil original)

Romans policiers

Ces romans ont tous été publiés sous le pseudonyme de Dan Kavanagh.

  • La nuit est sale, Gallimard, coll. « Série noire », 1981 ((en) Duffy, 1980), trad. France-Marie Watkins
    Réédité sous le titre Duffy, aux éditions Actes Sud, coll. « Polar Sud », en 1992, traduit par Philippe Loubat-Delranc
  • Le Port de la magouille, Gallimard, coll. « Série noire », 1982 ((en) Fiddle City, 1981), trad. Rosine Fitzgerald
    Réédité sous le titre Vol à tous les étages, aux éditions Actes Sud, coll. « Polar Sud », en 1993, traduit par Philippe Loubat-Delranc
  • Arrêt de jeu, Actes Sud, coll. « Polar Sud », 1985 ((en) Putting the Boot In, 1985), trad. Richard Matas
  • Tout fout le camp, Actes Sud, coll. « Polar Sud », 1991 ((en) Going to the Dogs, 1987), trad. Christine Le Bœuf

Notes et références

  1. Notice d'autorité de la Bibliothèque nationale de France.
  2. Grégoire Leménager, « Le Booker Prize pour Julian Barnes », sur http://bibliobs.nouvelobs.com, (consulté le )

Voir aussi

Bibliographie

  • Vanessa Guignery, Julian Barnes, l'art du mélange, Bordeaux, Presses universitaires de Bordeaux, 2001
  • (en) Vanessa Guignery, Flaubert's Parrot de Julian Barnes, Paris, Armand Colin, 2001.
  • Flaubert's Parrot de Julian Barnes : un symbole du logos ? , actes du colloque organisé à l'université de Rouen, les 9 et 10 novembre 2001 par le CELCLA, textes réunis par Antoine Capet, Philippe Romanski, Nicole Terrien, Aîssatou Sy-Wonyu, Publications de l'Université de Rouen, 2001.
  • (en) Vanessa Guignery, The Fiction of Julian Barnes, Basingstoke, Palgrave Macmillan, 2006.
  • (en) Vanessa Guignery (éd.), Worlds within Words: Twenty-first Century Visions on the Work of Julian Barnes, Special issue : American, British and Canadian Studies 13 (Dec. 2009), Sibiu, Lucian Blaga University Press, 2009.

Liens externes