Aller au contenu

« Variétés régionales du français » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Hadrianus (discuter | contributions)
→‎Bibliographie : lien interne
Setherou (discuter | contributions)
Ligne 17 : Ligne 17 :
* le [[français populaire burkinabè]]
* le [[français populaire burkinabè]]
* le [[français de Côte d'Ivoire]]
* le [[français de Côte d'Ivoire]]
* le [[français camerounais]]}}
* le [[camfranglais]] (mélange de [[Langues au Cameroun|langues camerounaises]] de [[français]] et d'[[anglais]])
}}


== En Amérique ==
== En Amérique ==

Version du 18 mai 2024 à 11:25

Les variétés régionales (et sociales) de la langue française sont ses nombreuses inflexions, tant en France[1],[2] que dans le monde[3], qui ne sont pas seulement des accents, mais des déclinaisons différentes de la langue.

En Afrique

En Afrique (ensemble des variétés du français) :

En Afrique du Nord (Maghreb)

En Afrique de l'Ouest

En Amérique

Au Canada et aux États-Unis

Aux Antilles et en Amérique du Sud

En Asie

En Europe

En France

En Océanie

Dans l'océan Indien

Notes et références

  1. Alice Develey, « Mathieu Avanzi : « Les régionalismes sont une façon de réaffirmer une identité nationale » », Le Figaro,‎ (lire en ligne)
  2. Eric Collier, « Les sept langues du français : du « disruptif » au « croquignolesque » », Le Monde,‎ (lire en ligne, consulté le )
  3. Véronique Tadjo, « « Le français ne doit plus faire barrage aux langues nationales des pays dits francophones » », Le Monde,‎ (lire en ligne)

Voir aussi

Il existe une catégorie consacrée à ce sujet : Variété du français.

Bibliographie

  • Ursula Reutner (2017): Manuel des francophonies, Berlin/Boston : de Gruyter.

Articles connexes

Lien externe