« William Steig » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
LeFit (discuter | contributions)
m v2.0 - Correction syntaxique (Liste des références en double)
Tylwyth Eldar (discuter | contributions)
 
(6 versions intermédiaires par 6 utilisateurs non affichées)
Ligne 14 : Ligne 14 :
Il est notamment l'auteur de ''[[Shrek !]]'' (1990), un livre d'aventures illustré relatant les aventures d'un [[ogre]] vert. Ce personnage inspira ''[[Shrek (film)|Shrek]]'', film en images de synthèse. Les auteurs de ''[[Shrek 2]]'' et ''[[Shrek le troisième]]'' lui rendirent hommage en incorporant « In memory of William Steig » dans les génériques des films.
Il est notamment l'auteur de ''[[Shrek !]]'' (1990), un livre d'aventures illustré relatant les aventures d'un [[ogre]] vert. Ce personnage inspira ''[[Shrek (film)|Shrek]]'', film en images de synthèse. Les auteurs de ''[[Shrek 2]]'' et ''[[Shrek le troisième]]'' lui rendirent hommage en incorporant « In memory of William Steig » dans les génériques des films.


En 1970, il est lauréat de la [[Médaille Caldecott]] pour ''Sylvester and the Magic Pebble'' (traduit en français sous le titre ''Sylvester et le caillou magique''). En 1983, il remporte le [[National Book Award]]<ref name=nba1983/>, catégorie Children's Picture Books, pour ''Doctor De Soto'' (traduit en français sous le titre ''La Surprenante histoire du docteur De Soto''). En 2006, de façon posthume, il remporte la "Mention" Prix Fiction de la [[Foire du livre de jeunesse de Bologne|Foire internationale du livre jeunesse de Bologne]]<ref name=bologne2006>{{it}} [http://www.bibliotecasalaborsa.it/ragazzi/bibliografie/20428 Lauréats Foire du livre de jeunesse de Bologne 2006.]</ref> pour ''When everybody wore a hat''.
En 1970, il est lauréat de la [[Médaille Caldecott]] pour ''Sylvester and the Magic Pebble'' (traduit en français sous le titre ''Sylvester et le caillou magique''). En 1983, il remporte le [[National Book Award]]<ref name=nba1983/>, catégorie Children's Picture Books, pour ''Doctor De Soto'' (traduit en français sous le titre ''La Surprenante histoire du docteur De Soto''). En 2006, de façon posthume, il remporte la « Mention » Prix Fiction de la [[Foire du livre de jeunesse de Bologne|Foire internationale du livre jeunesse de Bologne]]<ref name=bologne2006>{{it}} [http://www.bibliotecasalaborsa.it/ragazzi/bibliografie/20428 Lauréats Foire du livre de jeunesse de Bologne 2006.]</ref> pour ''When everybody wore a hat''.


== Œuvres ==
== Œuvres ==
{{colonnes|nombre=2|

* 1932 : ''Man About Town'' (New York: R. Long & R.R. Smith).
* 1932 : ''Man About Town'' (New York: R. Long & R.R. Smith).
* 1939 : ''About People: A book of symbolical drawings by William Steig'' ([[Random House]]). <!-- foreword by Arthur Steig, perhaps then famous -->
* 1939 : ''About People: A book of symbolical drawings by William Steig'' ([[Random House]]). <!-- foreword by Arthur Steig, perhaps then famous -->
* 1941 : ''How to Become Extinct'' ([[Farrar & Rinehart]]), écrit par [[Will Cuppy]] et illustré par William Steig.
* 1941 : ''How to Become Extinct'' ([[Farrar & Rinehart]]), écrit par [[Will Cuppy]] et illustré par William Steig.
* 1942 : ''The Lonely Ones'' ([[Duell, Sloan and Pearce]]).
* 1942 : ''The Lonely Ones'' ([[Duell, Sloan and Pearce]]).
* 1944 : ''All Embarrassed'' (Duell S&P)<!--fwd A Steig-->.
* 1944 :
** ''All Embarrassed'' (Duell S&P)<!--fwd A Steig-->.
* 1944 : ''Small Fry'' (Duell S&P).
** ''Small Fry'' (Duell S&P).
* 1945 : ''Persistent Faces'' (Duell S&P).
* 1945 : ''Persistent Faces'' (Duell S&P).
* 1946 : ''[[Mr. Blandings Builds His Dream House (nouvel)|Mr. Blandings Builds His Dream House]]'' ([[Simon & Schuster]]), écrit par [[Eric Hodgins]] et illustré par William Steig.
* 1946 : ''[[Mr. Blandings Builds His Dream House (nouvel)|Mr. Blandings Builds His Dream House]]'' ([[Simon & Schuster]]), écrit par [[Eric Hodgins]] et illustré par William Steig.
* 1947 : ''Till Death Do Us Part: Some ballet notes on marriage'' (Duell S&P).
* 1947 : ''Till Death Do Us Part: Some ballet notes on marriage'' (Duell S&P).
* 1948 : "[[Listen, Little Man!]]" (Orgone Institute Press) par [[Wilhelm Reich]], traduit de l'essai allemand de 1945 ''Rede an den kleinen Mann''.
* 1948 : "[[Listen, Little Man!]]" (Orgone Institute Press) par [[Wilhelm Reich]], traduit de l'essai allemand de 1945 ''Rede an den kleinen Mann''.
* 1950 :
* 1950 : ''The Decline and Fall of Practically Everybody'', écrit par Will Cuppy et illustré par William Steig.
** ''The Decline and Fall of Practically Everybody'', écrit par Will Cuppy et illustré par William Steig.
* 1950 : ''The Agony in the Kindergarten'' (Duell S&P).
** ''The Agony in the Kindergarten'' (Duell S&P).
* 1950 : ''Giggle Box: Funny Stories for Boys and Girls'' ([[Alfred A. Knopf]]), mis à jour par Phyllis R. Fenner, avec les nouvelles illustrations de William Steig.
** ''Giggle Box: Funny Stories for Boys and Girls'' ([[Alfred A. Knopf]]), mis à jour par Phyllis R. Fenner, avec les nouvelles illustrations de William Steig.
* 1951 : ''The Rejected Lovers'' (Knopf).
* 1951 : ''The Rejected Lovers'' (Knopf).
* 1953 : ''Dreams of Glory and other drawings'' (Knopf).
* 1953 : ''Dreams of Glory and other drawings'' (Knopf).
* 1963 : ''Continuous Performance'' (Duell S&P).
* 1963 : ''Continuous Performance'' (Duell S&P).
}}

=== Livres illustrés ===
=== Livres illustrés ===
{{colonnes|nombre=2|

* 1968 : ''[[CDB!]]'' ([[Robert Kraus#Publishing|Windmill]]), livres illustrés.
* 1968 :
** ''[[CDB!]]'' ([[Robert Kraus#Publishing|Windmill]]), livres illustrés.
* 1968 : ''Roland, the Minstrel Pig'' (Windmill), traduit en français sous le titre ''Roland, le cochon ménestrel'' en 1980 (L'École des Loisirs).
** ''Roland, the Minstrel Pig'' (Windmill), traduit en français sous le titre ''Roland, le cochon ménestrel'' en 1980 (L'École des Loisirs).
* 1969 :
* 1969 : ''[[Sylvester and the Magic Pebble]]'' (Windmill), traduit en français sous le titre ''Sylvester et le caillou magique'' en 1974 (Flammarion)
* 1969 : ''The Bad Island'' (Windmill), réédité en 1984 sous le titre ''Rotten Island'' ([[David R. Godine, Publisher|D. R. Godine]])<ref>[http://lccn.loc.gov/84004075 "Rotten Island"]. Library of Congress Catalog Record. Retrieved 2014-04-19.</ref>.
** ''[[Sylvester and the Magic Pebble]]'' (Windmill), traduit en français sous le titre ''Sylvester et le caillou magique'' en 1974 (Flammarion)
** ''The Bad Island'' (Windmill), réédité en 1984 sous le titre ''Rotten Island'' ([[David R. Godine, Publisher|D. R. Godine]])<ref>[http://lccn.loc.gov/84004075 "Rotten Island"]. Library of Congress Catalog Record. Retrieved 2014-04-19.</ref>.
* 1971 : ''Amos and Boris''.
* 1971 : ''Amos and Boris''.
* 1972 : ''Dominic'', traduit en français en 1982 (Livre de Poche) et en 2003 (L'École des Loisirs).
* 1972 : ''Dominic'', traduit en français en 1982 (Livre de Poche) et en 2003 (L'École des Loisirs).
* 1973 : ''The Real Thief''.
* 1973 : ''The Real Thief''.
* 1974 : ''Farmer Palmer's Wagon Ride''.
* 1974 : ''Farmer Palmer's Wagon Ride''.
* 1976 :
* 1976 : ''[[Abel's Island]]'', adapté en 1988 dans un film sorti directement en vidéo, réalisé par [[Michael Sporn]], traduit en français par Henry Robillo et Janine Hérisson sous le titre ''L'Île d'Abel'' en 1982 (Gallimard).
** ''[[Abel's Island]]'', adapté en 1988 dans un film sorti directement en vidéo, réalisé par [[Michael Sporn]], traduit en français par Henry Robillo et Janine Hérisson sous le titre ''L'Île d'Abel'' en 1982 (Gallimard).
* 1976 : ''[[The Amazing Bone]]'', traduit en français sous le titre ''L'histoire d'un os prodigieux'' en 1978 (Flammarion) puis sous le titre ''L'Os prodigieux''.
** ''[[The Amazing Bone]]'', traduit en français sous le titre ''L'histoire d'un os prodigieux'' en 1978 (Flammarion) puis sous le titre ''L'Os prodigieux''.
* 1977 : ''Caleb + Kate'', traduit en français sous le titre ''Caleb et Kate'' en 1999 (Gallimard Jeunesse).
* 1977 : ''Caleb + Kate'', traduit en français sous le titre ''Caleb et Kate'' en 1999 (Gallimard Jeunesse).
* 1978 : ''Tiffky Doofky''.
* 1978 : ''Tiffky Doofky''.
Ligne 52 : Ligne 57 :
* 1980 : ''Gorky Rises''.
* 1980 : ''Gorky Rises''.
* 1982 : ''[[Doctor De Soto]]'', un livre illustré récompensé par le [[National Book Award]]<ref name=nba1983/>, traduit en français sous le titre ''La Surprenante histoire du docteur De Soto'' en 1992 (Gallimard Jeunesse).
* 1982 : ''[[Doctor De Soto]]'', un livre illustré récompensé par le [[National Book Award]]<ref name=nba1983/>, traduit en français sous le titre ''La Surprenante histoire du docteur De Soto'' en 1992 (Gallimard Jeunesse).
* 1984 : ''[[CDC?]]'' ([[Farrar, Straus & Giroux]]).
* 1984 :
** ''[[CDC?]]'' ([[Farrar, Straus & Giroux]]).
* 1984 : ''Doctor De Soto Goes to Africa'', traduit en français sous le titre ''Le Docteur De Soto en Afrique'' en 1992 (Gallimard Jeunesse).
** ''Doctor De Soto Goes to Africa'', traduit en français sous le titre ''Le Docteur De Soto en Afrique'' en 1992 (Gallimard Jeunesse).
* 1984 : ''Ruminations''.
** ''Ruminations''.
* 1984 : ''Yellow & Pink'', traduit en français sous le titre ''Monsieur jaune et monsieur Rose'' en 2002 (Pocket Jeunesse).
** ''Yellow & Pink'', traduit en français sous le titre ''Monsieur jaune et monsieur Rose'' en 2002 (Pocket Jeunesse).
* 1984 : ''Rotten Island'', son livre le plus populaire, qui est une réédition de son livre de 1969 ''The Bad Island'' (Windmill).
** ''Rotten Island'', son livre le plus populaire, qui est une réédition de son livre de 1969 ''The Bad Island'' (Windmill).
* 1985 : ''Solomon, The Rusty Nail''.
* 1985 : ''Solomon, The Rusty Nail''.
* 1986 : ''Brave Irene'', traduit en français sous le titre ''Irène la courageuse'' en 1999 (Gallimard Jeunesse).
* 1986 : ''Brave Irene'', traduit en français sous le titre ''Irène la courageuse'' en 1999 (Gallimard Jeunesse).
Ligne 67 : Ligne 73 :
* 1998 : ''A Handful of Beans: Six Fairy Tales'', raconté par Jeanne Steig et illustré par William Steig.
* 1998 : ''A Handful of Beans: Six Fairy Tales'', raconté par Jeanne Steig et illustré par William Steig.
* 1998 : ''Pete's a Pizza'', traduit en français sous le titre ''Drôle de pizza'' en 2003 (L'École des Loisirs).
* 1998 : ''Pete's a Pizza'', traduit en français sous le titre ''Drôle de pizza'' en 2003 (L'École des Loisirs).
* 2000 : ''Made for Each Other''.
* 2000 :
** ''Made for Each Other''.
* 2000 : ''Wizzil''.
** ''Wizzil''.
* 2001 : ''A Gift from Zeus''.
* 2001 : ''A Gift from Zeus''.
* 2002 : ''Potch & Polly''.
* 2002 : ''Potch & Polly''.
* 2003 : ''When Everybody Wore a Hat''.
* 2003 : ''When Everybody Wore a Hat''.
}}

==Adaptations==
== Adaptations ==
* 2001 : Shrek
* 2001 : Shrek
* 2004 : Shrek 2
* 2004 : Shrek 2
* 2007 : Shrek le troisième
* 2007 : Shrek le troisième
* 2010 : Shrek 4
* 2010 : Shrek 4
* 2019 : Shrek 5
* 2025 : Shrek 5


== Prix et distinctions ==
== Prix et distinctions ==


* 1970 : {{USA-d}} [[Médaille Caldecott]] pour ''Sylvester and the Magic Pebble'' (traduit en français sous le titre ''Sylvester et le caillou magique'')
* 1970 : {{USA-d}} [[Médaille Caldecott]] pour ''Sylvester and the Magic Pebble'' (traduit en français sous le titre ''Sylvester et le caillou magique'')
* 1977 :
* 1977 : {{USA-d}} Finaliste de la [[Médaille Caldecott]] pour ''The Amazing Bone'' (traduit en français sous le titre ''L'histoire d'un os prodigieux'')
* 1977 : {{USA-d}} Finaliste de la [[Médaille Newbery]] pour ''Abel's Island'' (traduit en français sous le titre ''L'île d'Abel'')
** {{USA-d}} Finaliste de la [[Médaille Caldecott]] pour ''The Amazing Bone'' (traduit en français sous le titre ''L'histoire d'un os prodigieux'')
** {{USA-d}} Finaliste de la [[Médaille Newbery]] pour ''Abel's Island'' (traduit en français sous le titre ''L'île d'Abel'')
* 1979 : {{NLD-d}} {{Lien|langue=nl|Zilveren Griffel}} pour ''Abel's Island''
* 1979 : {{NLD-d}} {{Lien|langue=nl|Zilveren Griffel}} pour ''Abel's Island''
* 1983 :
* 1983 : {{USA-d}} [[National Book Award]]<ref name=nba1983/>, catégorie Children's Picture Books pour ''Doctor De Soto'' (traduit en français sous le titre ''La Surprenante histoire du docteur De Soto'')
** {{USA-d}} [[National Book Award]]<ref name=nba1983/>, catégorie Children's Picture Books pour ''Doctor De Soto'' (traduit en français sous le titre ''La Surprenante histoire du docteur De Soto'')
* 1983 : {{USA-d}} Finaliste de la [[Médaille Newbery]] pour ''Doctor De Soto''
* 1984 : {{NLD-d}} {{Lien|langue=nl|Zilveren Penseel}} pour ''Doctor De Soto''
** {{USA-d}} Finaliste de la [[Médaille Newbery]] pour ''Doctor De Soto (La Surprenante histoire du docteur De Soto)''
* 1984 :
** {{NLD-d}} {{Lien|langue=nl|Zilveren Penseel}} pour ''Doctor De Soto (La Surprenante histoire du docteur De Soto)''
** (international) « Honour List »<ref name=hl1998>[https://www.ibby.org/fr/subnavigation/archives/ibby-honour-list/1998-1956 Archives « Honour List » 1956-1998, sur le site officiel ''ibby.org''.]</ref> de l' [[IBBY]] pour ''Doctor De Soto (La Surprenante histoire du docteur De Soto)''
* 1991 : {{NLD-d}} {{Lien|langue=nl|Zilveren Penseel}} pour ''[[Shrek !]]''
* 1991 : {{NLD-d}} {{Lien|langue=nl|Zilveren Penseel}} pour ''[[Shrek !]]''
* 2006 : {{ITA-d}} "Mention" Prix Fiction de la [[Foire du livre de jeunesse de Bologne|Foire internationale du livre jeunesse de Bologne]]<ref name=bologne2006 /> pour ''When everybody wore a hat''.
* 2006 : {{ITA-d}} "Mention" Prix Fiction de la [[Foire du livre de jeunesse de Bologne|Foire internationale du livre jeunesse de Bologne]]<ref name=bologne2006 /> pour ''When everybody wore a hat''.
Ligne 97 : Ligne 108 :
}}
}}


== Annexes ==

==Annexes==
=== Bibliographie critique ===
=== Bibliographie critique ===
* ''William Steig''. In ''La Passion du dessin d'humour'' / par Martine Gossieaux. Paris : Buchet-Chastel, 2008, p. 126-131. (Les Cahiers dessinés) {{ISBN|978-2-283-02269-6}}
* ''William Steig''. In ''La Passion du dessin d'humour'' / par Martine Gossieaux. Paris : Buchet-Chastel, 2008, p. 126-131. (Les Cahiers dessinés) {{ISBN|978-2-283-02269-6}}
Ligne 104 : Ligne 114 :
* [[Shrek (série de films)|série Shrek au cinéma]]
* [[Shrek (série de films)|série Shrek au cinéma]]
=== Liens externes===
=== Liens externes===
* {{Autorité}}
{{liens}}
* {{Dictionnaires}}
* {{Bases bande dessinée}}
* {{Bases art}}


{{Portail|littérature d'enfance et de jeunesse|littérature américaine|BD}}
{{Portail|littérature d'enfance et de jeunesse|littérature américaine|BD}}
Ligne 123 : Ligne 130 :
[[Catégorie:Illustrateur de livres d'enfance et de jeunesse]]
[[Catégorie:Illustrateur de livres d'enfance et de jeunesse]]
[[Catégorie:Lauréat du National Book Award]]
[[Catégorie:Lauréat du National Book Award]]
[[Catégorie:Lauréat de la médaille Caldecott]]

Dernière version du 17 avril 2024 à 07:54

William Steig
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 95 ans)
BostonVoir et modifier les données sur Wikidata
Période d'activité
Nationalité
Activités
Formation
Townsend Harris High School (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Conjoint
Elizabeth Mead (d)Voir et modifier les données sur Wikidata
Enfant
Distinctions
Liste détaillée
Médaille Caldecott ()
Zilveren Griffel (d) ()
National Book Award ()
Pinceau d’argent (d) ( et )Voir et modifier les données sur Wikidata
Site web
Œuvres principales

William Steig, né le à New York, mort le à Boston, est un prolifique auteur américain, de bande dessinée, puis de littérature d'enfance et de jeunesse. Il est le père du flûtiste de jazz Jeremy Steig.

Biographie[modifier | modifier le code]

Sa carrière commence en vendant ses premiers dessins au New Yorker en 1930.

Il est notamment l'auteur de Shrek ! (1990), un livre d'aventures illustré relatant les aventures d'un ogre vert. Ce personnage inspira Shrek, film en images de synthèse. Les auteurs de Shrek 2 et Shrek le troisième lui rendirent hommage en incorporant « In memory of William Steig » dans les génériques des films.

En 1970, il est lauréat de la Médaille Caldecott pour Sylvester and the Magic Pebble (traduit en français sous le titre Sylvester et le caillou magique). En 1983, il remporte le National Book Award[1], catégorie Children's Picture Books, pour Doctor De Soto (traduit en français sous le titre La Surprenante histoire du docteur De Soto). En 2006, de façon posthume, il remporte la « Mention » Prix Fiction de la Foire internationale du livre jeunesse de Bologne[2] pour When everybody wore a hat.

Œuvres[modifier | modifier le code]

  • 1932 : Man About Town (New York: R. Long & R.R. Smith).
  • 1939 : About People: A book of symbolical drawings by William Steig (Random House).
  • 1941 : How to Become Extinct (Farrar & Rinehart), écrit par Will Cuppy et illustré par William Steig.
  • 1942 : The Lonely Ones (Duell, Sloan and Pearce).
  • 1944 :
    • All Embarrassed (Duell S&P).
    • Small Fry (Duell S&P).
  • 1945 : Persistent Faces (Duell S&P).
  • 1946 : Mr. Blandings Builds His Dream House (Simon & Schuster), écrit par Eric Hodgins et illustré par William Steig.
  • 1947 : Till Death Do Us Part: Some ballet notes on marriage (Duell S&P).
  • 1948 : "Listen, Little Man!" (Orgone Institute Press) par Wilhelm Reich, traduit de l'essai allemand de 1945 Rede an den kleinen Mann.
  • 1950 :
    • The Decline and Fall of Practically Everybody, écrit par Will Cuppy et illustré par William Steig.
    • The Agony in the Kindergarten (Duell S&P).
    • Giggle Box: Funny Stories for Boys and Girls (Alfred A. Knopf), mis à jour par Phyllis R. Fenner, avec les nouvelles illustrations de William Steig.
  • 1951 : The Rejected Lovers (Knopf).
  • 1953 : Dreams of Glory and other drawings (Knopf).
  • 1963 : Continuous Performance (Duell S&P).

Livres illustrés[modifier | modifier le code]

  • 1968 :
    • CDB! (Windmill), livres illustrés.
    • Roland, the Minstrel Pig (Windmill), traduit en français sous le titre Roland, le cochon ménestrel en 1980 (L'École des Loisirs).
  • 1969 :
  • 1971 : Amos and Boris.
  • 1972 : Dominic, traduit en français en 1982 (Livre de Poche) et en 2003 (L'École des Loisirs).
  • 1973 : The Real Thief.
  • 1974 : Farmer Palmer's Wagon Ride.
  • 1976 :
    • Abel's Island, adapté en 1988 dans un film sorti directement en vidéo, réalisé par Michael Sporn, traduit en français par Henry Robillo et Janine Hérisson sous le titre L'Île d'Abel en 1982 (Gallimard).
    • The Amazing Bone, traduit en français sous le titre L'histoire d'un os prodigieux en 1978 (Flammarion) puis sous le titre L'Os prodigieux.
  • 1977 : Caleb + Kate, traduit en français sous le titre Caleb et Kate en 1999 (Gallimard Jeunesse).
  • 1978 : Tiffky Doofky.
  • 1979 : Drawings.
  • 1980 : Gorky Rises.
  • 1982 : Doctor De Soto, un livre illustré récompensé par le National Book Award[1], traduit en français sous le titre La Surprenante histoire du docteur De Soto en 1992 (Gallimard Jeunesse).
  • 1984 :
    • CDC? (Farrar, Straus & Giroux).
    • Doctor De Soto Goes to Africa, traduit en français sous le titre Le Docteur De Soto en Afrique en 1992 (Gallimard Jeunesse).
    • Ruminations.
    • Yellow & Pink, traduit en français sous le titre Monsieur jaune et monsieur Rose en 2002 (Pocket Jeunesse).
    • Rotten Island, son livre le plus populaire, qui est une réédition de son livre de 1969 The Bad Island (Windmill).
  • 1985 : Solomon, The Rusty Nail.
  • 1986 : Brave Irene, traduit en français sous le titre Irène la courageuse en 1999 (Gallimard Jeunesse).
  • 1987 : The Zabajaba Jungle.
  • 1988 : Spinky Sulks.
  • 1990 : Shrek!, adapté en 2001 dans le film en images de synthèse Shrek, réalisé par Andrew Adamson et Vicky Jenson (DreamWorks Animation).
  • 1992 : Alpha Beta Chowder.
  • 1994 : Zeke Pippin, traduit en français par Henri Robillot sous le titre Zéké en 1997 (Gallimard Jeunesse).
  • 1996 : The Toy Brother.
  • 1998 : A Handful of Beans: Six Fairy Tales, raconté par Jeanne Steig et illustré par William Steig.
  • 1998 : Pete's a Pizza, traduit en français sous le titre Drôle de pizza en 2003 (L'École des Loisirs).
  • 2000 :
    • Made for Each Other.
    • Wizzil.
  • 2001 : A Gift from Zeus.
  • 2002 : Potch & Polly.
  • 2003 : When Everybody Wore a Hat.

Adaptations[modifier | modifier le code]

  • 2001 : Shrek
  • 2004 : Shrek 2
  • 2007 : Shrek le troisième
  • 2010 : Shrek 4
  • 2025 : Shrek 5

Prix et distinctions[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a b et c Doctor Dr. Soto shared a National Book Award in category Picture Books during the brief time (1980–83) there were multiple children's awards, including Picture Books in 1982 and 1983. "National Book Awards – 1983". NBF. Retrieved 2012-02-22.
  2. a et b (it) Lauréats Foire du livre de jeunesse de Bologne 2006.
  3. "Rotten Island". Library of Congress Catalog Record. Retrieved 2014-04-19.
  4. Archives « Honour List » 1956-1998, sur le site officiel ibby.org.

Annexes[modifier | modifier le code]

Bibliographie critique[modifier | modifier le code]

  • William Steig. In La Passion du dessin d'humour / par Martine Gossieaux. Paris : Buchet-Chastel, 2008, p. 126-131. (Les Cahiers dessinés) (ISBN 978-2-283-02269-6)

Articles connexes[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]