« Subjonctif » : différence entre les versions
Balises : Nowiki dans un article Éditeur visuel |
→Français : admissible -> scission et fusion |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
=== Langues romanes === |
=== Langues romanes === |
||
==== Français ==== |
==== Français ==== |
||
Dans la [[langue française]] au début du {{s-|XXI|e}}, deux temps sont majoritairement utilisés, le [[subjonctif présent]], et sa forme accomplie exprimant l'antériorité, le [[subjonctif passé]]. Les autres temps existants sont utilisés marginalement : il s'agit du [[subjonctif imparfait]] et de sa forme accomplie, à savoir le [[subjonctif plus-que-parfait]], normalement employés lorsque le verbe de la principale est au passé. |
|||
{{Article détaillé|Subjonctif en français}} |
|||
Le subjonctif est employé pour souligner une incertitude ou une irréalité, là où l'indicatif indiquerait une certitude. Par exemple : |
|||
* Il est possible qu'il '''vienne''' (incertitude) / Il est certain qu'il '''viendra''' (certitude). |
|||
* Je cherche un hôtel qui '''ait''' une piscine avec un bassin pour les petits (pour l'instant c'est une vue de l'esprit et un tel hôtel n'existe peut-être pas) / Je cherche un hôtel qui '''a''' une piscine avec un bassin pour les petits (je sais qu'un tel hôtel existe, je veux l'identifier). |
|||
{{...}} |
|||
Le subjonctif sert aussi à exprimer un fait réel, mais en le présentant comme une pensée ou une idée envisagée ; alors que l'indicatif servirait à rapporter un fait en tant que tel. Par exemple : |
|||
* Qu'il '''soit né''' en 1475, c'est prouvé, il n'y a aucun doute là-dessus. (Le fait est d'abord présenté comme une hypothèse ou comme une allégation, puis on en précise ensuite la conformité avec le réel.) / Il a été prouvé qu'il '''était né''' en 1475. (Fait simplement rapporté.) |
|||
* Le fait qu'il '''se soit fâché''' avec ses parents me désole. / Le fait qu'il '''s'est fâché''' avec ses parents me désole. (La deuxième phrase insiste sur la réalité du fait. Dans la première phrase, le fait n'est pas moins réel mais il est énoncé de manière plus neutre.) |
|||
===== Subjonctifs imparfait et plus-que-parfait ===== |
|||
{{article détaillé|Subjonctif imparfait en français}} |
|||
Les subjonctifs imparfait et plus-que-parfait peuvent remplacer les subjonctifs présent et passé à la façon dont l'[[imparfait]] et le [[plus-que-parfait]] remplacent le [[Présent (linguistique)|présent]] et le [[passé composé]] lors de la [[concordance des temps]] lorsque le verbe de la principale est au passé. |
|||
Exemples : |
|||
* Elle '''déteste''' que je '''vienne''' sans prévenir. / Elle '''détestait''' que je '''vinsse''' sans prévenir. |
|||
* On '''s'étonne''' qu'il '''soit parti''' sans dire au revoir. / On '''s'étonna''' qu'il '''fût parti''' sans dire au revoir. |
|||
===== Emplois ===== |
|||
Ce n'est pas parce qu'il y a une conjonction de subordination que l'on emploiera forcément le subjonctif. Le subjonctif est affaire de sens, de [[sémantique]]<ref>[https://parlez-vous-french.com/quand-utiliser-le-subjonctif/ ''Quand utiliser le subjonctif présent ?'']</ref>. Néanmoins, le seul critère sémantique n'est pas systématique ce qui rend la maîtrise du subjonctif français délicate pour les non-francophones<ref>{{Ouvrage|prénom1=Natalia|nom1=Youssef|titre=Propositions pour l’enseignement du subjonctif aux adultes arabophones|sous-titre=Application aux étudiants des universités syriennes|lieu=Cergy Pontoise|éditeur=Université de Cergy Pontoise|année=2012|isbn=|lire en ligne=https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00839941/document|id=NNT : 2012CERG0607}}</ref>. |
|||
Le subjonctif présent exprime généralement un fait envisagé qui n'est pas encore réalisé au moment de l'énonciation. Il s'emploie dans des [[Proposition principale|propositions principales]] comme dans des [[proposition subordonnée|propositions subordonnées]]. |
|||
* Commandement : le subjonctif présent, à la {{3e|personne}} du singulier ou du pluriel, peut exprimer un commandement. |
|||
**''Qu'ils '''finissent''' leur travail s'ils veulent sortir !'' |
|||
**''Qu'on m'<nowiki/>'''apporte''' ce livre !'' |
|||
* Souhait ou désir : le subjonctif, dans une proposition indépendante, peut exprimer un souhait ou un désir. |
|||
**''Si elle veut partir, qu'elle '''parte''' !'' |
|||
**''Que Dieu vous '''bénisse''' !'' |
|||
**''Honni '''soit''' qui mal y pense !'' |
|||
**''Ainsi '''soit'''-il !'' |
|||
* Indignation ou étonnement : le subjonctif, dans une proposition indépendante, peut exprimer l’indignation ou l’étonnement. |
|||
**''Moi, que je '''fasse''' une chose pareille ? Jamais !'' |
|||
* Après certains verbes : le subjonctif s'emploie dans la subordonnée si le verbe de la principale exprime le doute, l'improbabilité, la volonté, le désir, la défense, la nécessité, la possibilité, l'impossibilité ou un sentiment. |
|||
**''Je doute que vous '''arriviez''' à temps.'' |
|||
**''Il est peu probable que je '''puisse''' y aller.'' |
|||
**''Je veux que vous '''écoutiez'''.'' |
|||
**''J'attends que vous '''répondiez'''.'' |
|||
{{colonnes|taille=12| |
|||
<small><poem>aimer que |
|||
apprécier que |
|||
attendre que |
|||
consentir à ce que |
|||
défendre que |
|||
désirer que |
|||
douter que |
|||
être content que |
|||
être désolé que |
|||
être étonné que |
|||
être fâché que |
|||
être furieux que |
|||
être heureux que |
|||
être ravi que |
|||
être surpris que |
|||
être triste que |
|||
exiger que |
|||
il convient que |
|||
il est bon que |
|||
il est dommage que |
|||
il est douteux que |
|||
il est essentiel que |
|||
il est important que |
|||
il est impossible que |
|||
il est improbable que |
|||
il est juste que |
|||
il est nécessaire que |
|||
il est obligatoire que |
|||
il est peu probable que |
|||
il est possible que |
|||
il est préférable que |
|||
il est rare que |
|||
il est regrettable que |
|||
il est temps que |
|||
il est utile que |
|||
il faut que |
|||
il ne faut pas que |
|||
il semble que |
|||
il suffit que |
|||
il vaut mieux que |
|||
interdire que |
|||
ordonner que |
|||
proposer que |
|||
recommander que |
|||
refuser que |
|||
s’attendre à ce que |
|||
s’opposer à ce que |
|||
souhaiter que |
|||
tenir à ce que |
|||
vouloir que</poem></small> |
|||
}} |
|||
L'indicatif est cependant employé après « il me (te, {{etc}}) semble que »<ref>{{Ouvrage|langue=fr|prénom1=Valentine Watson|nom1=Rodger|titre=Mieux traduire, mieux s'exprimer : cahier d'exercices pour l'apprentissage du français écrit et parlé|éditeur=Canadian Scholars’ Press|date=1998-10-01|pages totales=266|isbn=978-1-55130-134-1|lire en ligne=https://books.google.fr/books?id=gWX7XSa39vwC&pg=PA110&q=%2522il%2520lui%2520semblait%2520que%2522%2520subjonctif|consulté le=2015-06-26}}</ref>. |
|||
* Après certaines conjonctions : le subjonctif s’emploie dans la subordonnée après certaines conjonctions. |
|||
**''Il fait tout pour qu'elle '''soit''' heureuse.'' |
|||
**''Il s’est caché de peur qu'elle ne le '''voie'''.'' |
|||
**''Nous irons demain, à moins qu'il ne '''pleuve'''.'' |
|||
**''Il est parti sans qu’on s'en '''aperçoive'''.'' |
|||
**''Vous y arriverez pourvu que vous '''travailliez'''.'' |
|||
**''Si vous êtes malade et que vous ne '''puissiez''' pas venir, téléphonez-moi.'' |
|||
{{colonnes|taille=12| |
|||
<small><poem>à condition que |
|||
de peur que |
|||
pourvu que |
|||
à moins que |
|||
de sorte que |
|||
que … ou |
|||
à supposer que |
|||
en attendant que |
|||
qui que |
|||
afin que |
|||
jusqu’à ce que |
|||
quoi que |
|||
avant que |
|||
malgré que (avec avoir)<ref>{{lien web|url=http://www.zcorrecteurs.fr/blog/billet-218-peut-on-dire-malgre-que.html|titre=Peut-on dire « malgré que » ?}}</ref> |
|||
quoique |
|||
bien que |
|||
non pas que |
|||
sans que |
|||
ce n’est pas que |
|||
non point que |
|||
si … et que |
|||
de crainte que |
|||
non que |
|||
soit que… soit que… |
|||
de façon que |
|||
où que |
|||
de manière que |
|||
pour que |
|||
etc</poem></small> |
|||
}} |
|||
* Dans les propositions subordonnées relatives : le subjonctif s’emploie dans la subordonnée relative si l’antécédent du pronom relatif est un superlatif ou les mots le premier, le seul ou le dernier, pour exprimer l’incertitude. |
|||
**''Ce sont les seules fautes que je '''voie''' '' <small>(subjonctif présent)</small>. <small><span style="color:#5E9F56">Je n’ai pas trouvé d’autres fautes que celles-ci, mais il y en a peut-être d’autres.</span></small> |
|||
**''Ce sont les seules fautes que je '''vois''' '' <small>(indicatif présent)</small>. <small><span style="color:#5E9F56">Voilà les seules fautes que j’ai vues.</span></small> |
|||
**''Je cherche un étudiant qui '''soit''' ''<small>(subjonctif présent)</small>'' parfaitement bilingue.'' <small><span style="color:#5E9F56">Je souhaite qu’il y ait un tel étudiant, et je cherche.</span></small> |
|||
**''Je cherche un étudiant qui '''est''' ''<small>(indicatif présent)</small>'' parfaitement bilingue''. <small><span style="color:#5E9F56">Je sais qu’il y a un tel étudiant, et je le cherche.</span></small> |
|||
* Après les verbes de pensée et de déclaration à la forme négative ou interrogative : le subjonctif peut s'employer dans la subordonnée après les verbes de pensée et de déclaration à la forme négative ou interrogative. Cependant, si l'on veut insister sur la réalité du fait plus que sur le doute, on emploie l'indicatif. |
|||
**''Je ne crois pas que ce '''soit''' ''<small>(subjonctif présent)</small>'' là le plus court chemin.'' <small><span style="color:#5E9F56">À mon avis, ce n’est pas le plus court chemin.</span></small> |
|||
**''Il ne croit pas que c' '''est''' ''<small>(indicatif présent)</small>'' le plus court chemin.'' <small><span style="color:#5E9F56">Je suis certain que c’est le plus court chemin, mais il pense que non.</span></small> |
|||
* Après la conjonction « Que » remplaçant la conjonction « Si » : le subjonctif s’emploie après la conjonction « que » remplaçant la conjonction « si ». |
|||
**''Si vous venez dans la région et que vous '''désiriez''' me rencontrer, appelez-moi la veille.'' <small><span style="color:#5E9F56">Si vous venez dans la région et '''si vous désirez''' me rencontrer, appelez-moi la veille.</span></small> |
|||
* L'attraction modale : le subjonctif s'emploie souvent dans une subordonnée complément d'objet qui dépend elle-même d'une autre subordonnée dont le verbe est au subjonctif |
|||
**''Bien que Paul '''prétende''' que sa femme '''sache''' l'anglais, elle n'en comprend pas un mot.'' <small><span style="color:#5E9F56">Le verbe ''sache'' est au subjonctif parce qu’il dépend de ''prétende'' qui est lui-même au subjonctif : on appelle cela l’attraction modale.</span></small> |
|||
Certaines tournures courantes ont supprimé le « que », notamment dans les énoncés géométriques : « Soient deux droites D et D′ », ou bien dans l'exclamation « Vivent les mariés ». Ces verbes sont respectivement les subjonctifs présents de la troisième personne du pluriel du verbe ''être'' et ''vivre''. En langue soutenue, il existe un emploi atypique du subjonctif pour le verbe ''savoir'' à la forme négative : ''Je ne '''sache''' pas qu'il en soit ainsi''. Il exprime alors une affirmation atténuée<ref>''Le petit Grevisse, Grammaire française'', De Boeck, 2005 {{ISBN|978-2801113561}} § 363, Remarque 2.</ref>. |
|||
==== Espagnol ==== |
==== Espagnol ==== |
Dernière version du 5 mai 2024 à 15:53
Le subjonctif est un mode grammatical exprimant un fait pensé ou imaginé (opinion, fait irréel, incertain ou simplement envisagé), par contraste avec l'indicatif, qui est censé rapporter les faits réels.
C'est le mode de l'irréel, de l'incertitude. On l'utilise lorsque l'on veut exprimer un désir, un sentiment, un regret, une incertitude, une volonté ou encore une nécessité.
Le portugais, l'espagnol et quelques autres langues romanes sont les langues (autre que le français) où il existe un subjonctif futur, servant à exprimer l'éventuel du futur (en portugais : Se tu tiveres dúvidas, liga-me. : « Si tu en viens à douter, appelle-moi. »).
Langues indo-européennes[modifier | modifier le code]
Langues romanes[modifier | modifier le code]
Français[modifier | modifier le code]
Espagnol[modifier | modifier le code]
Présent[modifier | modifier le code]
Le subjonctif présent des verbes réguliers se forme en utilisant la première personne du singulier de l'indicatif présent, auquel on ajoute la terminaison du subjonctif (qui change de voyelle par rapport à l'indicatif).
Indicatif présent | Subjonctif présent | |||
---|---|---|---|---|
Verbes en -ar | Verbes en -er ou -ir | Verbes en -ar | Verbes en -er ou -ir | |
yo | -o | -o | -e | -a |
tú | -as | -es | -es | -as |
vos (Argentine) | -es | -as | ||
vos (Amérique centrale) | -és | -ás | ||
él / ella / usted | -a | -e | -e | -a |
nosotros | -amos | -emos / -imos | -emos | -amos |
vosotros | -áis | -éis | -éis | -áis |
ellos / ellas / ustedes | -an | -en | -en | -an |
Ainsi, le verbe trabajar (« travailler ») au subjonctif donne : yo trabaje (« que je travaille »), tú trabajes (« que tu travailles »), él trabaje (« qu'il travaille »), nosotros trabajemos (« que nous travaillions »), vosotros trabajéis (« que vous travailliez »), ellos trabajen (« qu'ils travaillent »).
Les verbes qui sont irréguliers à la première personne du présent de l'indicatif, continuent de suivre cette irrégularité au présent du subjonctif. On retire alors le « -o » de la première personne du présent de l'indicatif pour y ajouter les terminaisons ci-dessus, ainsi :
- yo ponga (« que je mette ») formé à partir de l'indicatif présent yo pongo, yo traiga (« que j'apporte »), nosotros tengamos (« que nous ayons »), ustedes quieran (« que vous (vouvoiement pluriel) vouliez »), ellos construyan (« qu'ils construisent »), ustedes vean (« qu'ils voient »), yo pida (« que je demande »).
Enfin, certains verbes ont des irrégularités spéciales, en dépit de leur petit nombre. Il s'agit de : « ir » (« aller »), « saber » (« savoir »), « ser » (« être »), « haber » (« avoir ») ; qui donne : que yo vaya (que j'aille), que yo sepa (que je sache), que yo sea (que je sois), que yo haya (que j'aie).
Passé[modifier | modifier le code]
Passé composé[modifier | modifier le code]
Futur[modifier | modifier le code]
Le subjonctif futur s'utilise peu et principalement en droit. Il est, dans le langage courant, souvent remplacé par d'autres temps du subjonctif.
- « Quien insultare a la Reina... » (dans le langage courant, « Quien insulte »), pour « qui insulte la Reine... » ;
- « Sea lo que fuere » (dans le langage courant, « Sea lo que sea »), pour « quoi qu'il en soit ».
Le subjonctif futur s'utilise principalement en milieu légal, par exemple :
- « Serán castigados con uno a seis meses de prisión, »
- « Los que concurrieren al cuarto oscuro. »
- « Los que introdujeren en el sobre. »
- « Los que dañaren las boletas. »
- « Los que condujeren a otros electores. »
Futur simple du subjonctif | Futur antérieur du subjonctif | |
---|---|---|
Ser | yo fuere tú fueres él fuere nosotros fuéremos vosotros fuereis ustedes fueren ellos fueren |
yo hubiere sido tú hubieres sido él hubiere sido nosotros hubiéremos sido vosotros hubiereis sido ustedes hubieren sido ellos hubieren sido |
Estar | yo estuviere tú estuvieres él estuviere nosotros estuviéremos vosotros estuviereis ustedes estuvieren ellos estuvieren |
yo hubiere estado tú hubieres estado él hubiere estado nosotros hubiéremos estado vosotros hubiereis estado ustedes hubieren estado ellos hubieren estado |
Notes et références[modifier | modifier le code]
Annexes[modifier | modifier le code]
Bibliographie[modifier | modifier le code]
- Charles Appert, De l'esprit du subjonctif dans la langue française, ou Analyse logique, grammaticale et philosophique de ce mode, comparé à l'indicatif , etc., Naples : chez Borel & chez Marotta & Paris : chez Barrois, 1823 (→ lire en ligne)
- Brigitte Eisenkolb, L’emploi du subjonctif en français contemporain. Une étude contrastive d'écrits de lycéens français et allemands, Sarrebruck, Éditions universitaires européennes,
- Natalia Youssef, Propositions pour l’enseignement du subjonctif aux adultes arabophones : Application aux étudiants des universités syriennes, Cergy Pontoise, Université de Cergy Pontoise, (lire en ligne)
Liens internes[modifier | modifier le code]
Liens externes[modifier | modifier le code]
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :