Aller au contenu

« Bretonnisme » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Jean Richepin (discuter | contributions)
Aucun résumé des modifications
Jean Richepin (discuter | contributions)
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
Un '''bretonnisme''' est
Un '''bretonnisme''' est
*une tournure propre à la [[langue bretonne]]
*une tournure propre à la [[langue bretonne]], un [[idiotisme]] breton
*une tournure de la langue bretonne utilisée dans le français local de Bretagne,
*une tournure de la langue bretonne utilisée dans le français local de Bretagne, il peut s'agir alors
**d'une tournure grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer le [[francophone]] (''on m'a dit d'aller me coucher avec le médecin'')
**vue par les francophones comme un [[Régionalisme (linguistique)|régionalisme]] du français, tout comme un [[québécisme]] est une tournure propre au [[français québécois]], à la différence que le bretonnisme n'est pas d'origine française.
**d'un mot breton passé dans le français local (''entendre son pegement, être dans le lagenn, avoir du gwerzh-butun'')
*vue par les francophones comme un [[Régionalisme (linguistique)|régionalisme]] du français, tout comme un [[québécisme]] est une tournure propre au [[français québécois]], à la différence notable que le bretonnisme n'est pas d'origine française.


==Politique==
==Politique==
Le mot « bretonnisme » peut aussi désigner un [[Régionalisme (politique)|régionalisme politique]], que ses opposants rapprochent, ou confondent sciemment, avec le [[nationalisme breton]].
Le mot « bretonnisme » peut aussi désigner un [[Régionalisme (politique)|régionalisme politique]], que ses opposants rapprochent, ou confondent sciemment, pour le dénigrer, avec le [[nationalisme breton]].


==Source==
==Source==

Version du 31 décembre 2010 à 02:40

Un bretonnisme est

  • une tournure propre à la langue bretonne, un idiotisme breton
  • une tournure de la langue bretonne utilisée dans le français local de Bretagne, il peut s'agir alors
    • d'une tournure grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer le francophone (on m'a dit d'aller me coucher avec le médecin)
    • d'un mot breton passé dans le français local (entendre son pegement, être dans le lagenn, avoir du gwerzh-butun)
  • vue par les francophones comme un régionalisme du français, tout comme un québécisme est une tournure propre au français québécois, à la différence notable que le bretonnisme n'est pas d'origine française.

Politique

Le mot « bretonnisme » peut aussi désigner un régionalisme politique, que ses opposants rapprochent, ou confondent sciemment, pour le dénigrer, avec le nationalisme breton.

Source

  • Hervé Lossec, Les bretonnismes ou l'influence du breton sur le français local, bulletin du Centre Généalogique du Finistère, décembre 2009.

Bibliographie