Aller au contenu

« Bretonnisme » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
mise en page
retrait des listes ; mise en page
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{ébauche|linguistique|Bretagne}}
Un '''bretonnisme''' est :
*une tournure propre à la [[langue bretonne]], un [[idiotisme]] [[breton]], comme le [[gallicisme]] est un idiotisme français
Un '''bretonnisme''' désigne une tournure propre à la [[langue bretonne]], un [[idiotisme]] [[breton]], comme le [[gallicisme]] est un idiotisme français. Il peut s'agir alors d'une tournure grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains [[francophone]]s (« on m'a dit d'aller me coucher avec le médecin ») ou d'un mot breton passé dans le français local (« entendre son pegement », « être dans le lagenn », « avoir du gwerzh-butun »).
*une tournure de la langue bretonne utilisée dans le français local de [[Bretagne]], il peut s'agir alors :
**d'une tournure grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains [[francophone]]s (« on m'a dit d'aller me coucher avec le médecin »)
**d'un mot breton passé dans le français local (« entendre son pegement », « être dans le lagenn », « avoir du gwerzh-butun »)


Vue par les francophones comme un [[Régionalisme (linguistique)|régionalisme]] du français, tout comme un [[québécisme]] est une tournure propre au [[français québécois]], à la différence notable que le bretonnisme n'est pas d'origine française.
Un bretonnisme peut également désigner une tournure de la langue bretonne utilisée dans le français local de [[Bretagne]], vue par les francophones comme un [[Régionalisme (linguistique)|régionalisme]] du français, tout comme un [[québécisme]] est une tournure propre au [[français québécois]], à la différence notable que le bretonnisme n'est pas d'origine française.


==Politique==
==Politique==
Ligne 11 : Ligne 8 :
Cependant le mot n'est guère connu ni utilisé, contrairement aux termes [[catalanisme]], [[occitanisme]], qui ont visiblement inspiré ceux qui lui ont donné ce sens. Le terme [[autonomisme]] est bien plus connu en Bretagne.
Cependant le mot n'est guère connu ni utilisé, contrairement aux termes [[catalanisme]], [[occitanisme]], qui ont visiblement inspiré ceux qui lui ont donné ce sens. Le terme [[autonomisme]] est bien plus connu en Bretagne.


==Source==
== Voir aussi ==
=== Liens internes ===
* [[langue bretonne]]
* [[bretonisme]], courant idéologique littéraire du {{s-|XIX}}


== Bibliographie ==
{{légende plume}}
* {{ouvrage
* {{ouvrage
| prénom1 = Hervé
| prénom1 = Hervé
Ligne 27 : Ligne 29 :
| pages totales =
| pages totales =
| isbn = 978-2-915-623-73-4
| isbn = 978-2-915-623-73-4
}} {{plume}}
}}
* Hervé Lossec, ''Les bretonnismes ou l'influence du breton sur le français local'', bulletin du Centre Généalogique du Finistère, décembre 2009.
* Hervé Lossec, ''Les bretonnismes ou l'influence du breton sur le français local'', bulletin du Centre Généalogique du Finistère, décembre 2009. {{plume}}

==Bibliographie==
*Article dans [[Le Télégramme]] du 23 décembre 2010, page 46.
*Article dans [[Le Télégramme]] du 23 décembre 2010, page 46.
*Gwen Rastoll, ''[http://www.letelegramme.com/local/morbihan/vannes-auray/auray/langue-ces-bretonnismes-qu-on-emploie-sans-le-savoir-16-10-2009-612110.php Ces «bretonnismes» qu'on emploie sans le savoir]'', [[Le Télégramme]], 16 octobre 2009.
*Gwen Rastoll, ''[http://www.letelegramme.com/local/morbihan/vannes-auray/auray/langue-ces-bretonnismes-qu-on-emploie-sans-le-savoir-16-10-2009-612110.php Ces «bretonnismes» qu'on emploie sans le savoir]'', [[Le Télégramme]], 16 octobre 2009.

Version du 13 août 2011 à 13:23

Un bretonnisme désigne une tournure propre à la langue bretonne, un idiotisme breton, comme le gallicisme est un idiotisme français. Il peut s'agir alors d'une tournure grammaticale traduite mot à mot et qui peut choquer certains francophones (« on m'a dit d'aller me coucher avec le médecin ») ou d'un mot breton passé dans le français local (« entendre son pegement », « être dans le lagenn », « avoir du gwerzh-butun »).

Un bretonnisme peut également désigner une tournure de la langue bretonne utilisée dans le français local de Bretagne, vue par les francophones comme un régionalisme du français, tout comme un québécisme est une tournure propre au français québécois, à la différence notable que le bretonnisme n'est pas d'origine française.

Politique

Le mot « bretonnisme » peut aussi, généralement hors de Bretagne, désigner un régionalisme politique, que ses opposants rapprochent, ou confondent sciemment, pour le dénigrer, avec le nationalisme breton. Cependant le mot n'est guère connu ni utilisé, contrairement aux termes catalanisme, occitanisme, qui ont visiblement inspiré ceux qui lui ont donné ce sens. Le terme autonomisme est bien plus connu en Bretagne.

Voir aussi

Liens internes

Bibliographie

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

Sur les autres projets Wikimedia :