André Lévy (sinologue)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 16 septembre 2016 à 13:59 et modifiée en dernier par Yvahk (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.

André Lévy est un sinologue français, né en 1925 en Chine[1].

Né en Chine à Tientsin en 1925, issu d'une famille d'horlogers-joailliers, André Lévy, universitaire français et sinologue, a publié de nombreuses traductions du chinois. Il connaît également le hindi et le sanskrit. Il a traduit pour la bibliothèque de la Pléiade chez Gallimard : La pérégrination vers l’Ouest (Xiyou ji), le voyage romancé du pèlerin chinois Xuanzang vers l’Inde à la recherche des textes sacrés du bouddhisme et le Jin Ping Mei (Fleur en fiole d’or).

Liste des œuvres et traductions

Auteur

  • "Fleur sur l'océan des péchés". (critique de livre de Fleur sur l'océan des péchés, Archive). Études chinoises, No. 1, 1982.
  • "La passion de traduire." (Archive) dans: Alleton, Vivianne and Michael Lackner (editors). De l'un au multiple: traductions du chinois vers les langues européennes Translations from Chinese into European Languages. Éditions de la maison des sciences de l'homme, 1999, Paris. p. 161-172. ISBN 273510768X, 9782735107681.
  • 1971, Études sur le conte et le roman chinois, Paris, EFEO (PEFEO, 82).
  • 1972, L'antre aux fantômes des collines de l'Ouest, sept contes chinois anciens, XIIe-XIVe siècles, trad., intro., notes et commentaires, Paris, Gallimard (Connaissance de l'Orient, 38).
  • 1978, Inventaire analytique et critique du conte chinois en langue vulgaire, Paris, Collège de France/IHEC (Mémoire de l'Institut des hautes études chinoise, 8-1).
  • 1981, Sept victimes pour un oiseau, précédé d'une introduction sur le conte policier ou judiciaire chinois, neuf pièces traduites, annotées et commentées, Paris, Flammarion.
  • 1981, Le conte en langue vulgaire du XVIIe siècle (vogue et déclin d'un genre narratif de la littérature chinoise), Paris, Institut des hautes études chinoises, [ Prix Giles 1976].
  • 1985, Jin Ping Mei, Fleur en Fiole d'Or, intro., trad. et notes, préf. d'Étiemble, Paris, Gallimard (La Pléiade). 1986, Nouvelles lettres édifiantes et curieuses d'Extrême-Occident par des voyageurs lettrés chinois, Paris, Seghers.
  • 1991, La pérégrination vers l'ouest, trad. annotée & critique du Xiyou Ji, Paris, Gallimard (La Pléiade). 1991, La littérature chinoise ancienne et classique, Paris, PUF (Que sais-je ?).
  • 1996,Pu Songling, chroniques de l'étrange, Arles, Ph. Picquier.
  • Bai Xianyong "Garçon de cristal", 1983, traduit du chinois par André Lévy

Ouvrages

  • La Littérature chinoise ancienne et classique, Presses universitaires de France, « Que sais-je ? », 1991.

Références

  1. Biographie sur le site de l'EFEO.