Auto-patrouille
Titre original | Adam-12 |
---|---|
Genre | Série policière |
Création |
Robert A. Cinader (en) Jack Webb |
Production | Jack Webb, William Stark, Robert A. Cinader |
Acteurs principaux |
Martin Milner Kent McCord William Boyett |
Musique | Frank Comstock |
Pays d'origine | États-Unis |
Chaîne d'origine | NBC |
Nb. de saisons | 7 |
Nb. d'épisodes | 174 |
Durée | 25 minutes |
Diff. originale | – |
Auto-patrouille (Adam-12) est une série télévisée américaine en 174 épisodes de 25 minutes, créée par Robert A. Cinader et Jack Webb, diffusée entre le et le sur le réseau NBC.
La série a été doublée au Québec et diffusée à partir du à Télé-Métropole[1], et en France dans les années 1970 sous son titre original Adam-12 sur Télé Luxembourg. Rediffusion de la plupart des épisodes des 5 premières saisons au Québec sur Prise 2.
Synopsis[modifier | modifier le code]
Cette série met en scène le quotidien de Peter Malloy et Jim Reed, deux policiers de Los Angeles, dans leur voiture de patrouille.
Distribution[modifier | modifier le code]
- Martin Milner (VQ : Benoît Marleau) : officier Pete Malloy
- Kent McCord (VQ : Patrick Peuvion) : officier Jim Reed
- William Boyett (VQ : Yves Massicotte) : sergent MacDonald
Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[2]
Épisodes[modifier | modifier le code]
Première saison (1968-1969)[modifier | modifier le code]
- La Mission impossible (The Impossible Mission)
- Le Bandit de la TV couleur (The Color TV Bandit)
- C'est juste une petite bosse, n'est-ce pas ? (It's Just a Little Dent, Isn't It?)
- Reed, les flics font leur travail et nous faisons le nôtre (Reed, the Dicks Have Their Jobs, and We Have Ours)
- Tu n'es pas le premier gars à avoir un problème (You're Not the First Guy's Had the Problem)
- Et vous voulez que je me marie ? (And You Want Me to Get Married?)
- Je me sens comme un imbécile, Malloy (I Feel Like a Fool, Malloy)
- Le Président (El Presidente)
- La Pelouse volée (The Stolen Lawn)
- Producteur (Producer)
- Le Boa constrictor (The Boa Constrictor)
- Fuyez ! (The Runaway)
- Noël - Le Camion à benne jaune (Christmas - The Yellow Dump Truck)
- La Longue Marche (The Long Walk)
- Le Revers de l'affaire de Jimmy Eisley (Jimmy Eisley's Dealing Smack)
- Grand Vol de cheval ? (Grand Theft Horse?)
- Tout s'est passé si vite (It All Happened So Fast)
- Vous l'avez fait sauter (You Blew It)
- Un cavalier, Code 2 (A Jumper, Code 2)
- Je suis toujours un flic (I'm Still a Cop)
- Nous ne pouvons pas nous en éloigner (We Can't Just Walk Away from It)
- Un flic mort n'aide plus personne (A Dead Cop Can't Help Anyone)
- Il essayait de me tuer (He Was Trying to Kill Me)
- Garçon, toutes ces choses que tu fais pour le travail (Boy, the Things You Do for the Job)
- Dites-lui qu'il a poussé un peu trop fort (Tell Him He Pushed a Little Too Hard)
- Alors ce petit gars entre dans un bar et… (So This Little Guy Goes Into a Bar, and…)
Deuxième saison (1969-1970)[modifier | modifier le code]
- Exactement 100 verges (Exactly One Hundred Yards)
- Flic est un mot de quatre lettres (Pig Is a Three Letter Word)
- Une chose différente (A Different Thing)
- Un son comme le tonnerre (A Sound Like Thunder)
- Bébé (Baby)
- Une fois un Junkie (Once a Junkie)
- Salle d'audience (Courtroom)
- Grotte (Cave)
- Aussi haut que vous êtes (As High as You Are)
- Otage (Hostage)
- Division Astro (Astro)
- SWAT (S.W.A.T.)
- Usurpation d'identité (Impersonation)
- Une occasion rare (A Rare Occasion)
- Aéroport (Airport)
- Vengeance (Vengeance)
- La Bombe (The Bomb)
- Service léger (Light Duty)
- Le Héros (The Hero)
- Voleur d'enfant (Child Stealer)
- Vol de banque (Bank Robbery)
- Tentative de corruption (Attempted Bribery)
- Vol à l'étalage (Shoplift)
- Le Fond de la bouteille (Bottom of the Bottle)
- Bon Flic : manipuler avec précaution (Good Cop: Handle with Care)
- Trouvez-moi une aiguille (Find Me a Needle)
Troisième saison (1970-1971)[modifier | modifier le code]
- Requins de prêt (Loan Sharks)
- Vol d'argent (Easy Bare Rider)
- Attrape-sac (Purse Snatcher)
- Un jeune garçon (Bright Boy)
- Cigarettes, voitures et femmes sauvages, sauvages (Cigarettes, Cars and Wild, Wild Women)
- Enfant disparu (Missing Child)
- Bon Week-end (Have a Nice Weekend)
- Elégie à la mémoire d'un chien (Elegy for a Pig)
- Indiens (Indians)
- Incendie criminel (Arson)
- Pèlerinage (Pilgrimage)
- Le Signe des jumeaux (Sign of the Twins)
- Des escrocs (Con Artists)
- La Guerre des gangs (Gang War)
- Titre français inconnu (LEMRAS - Law Enforcement Manpower Resources Allocation System)
- Affaires intérieures - Chantage (I.A.D.)
- Les Vandales (The Vandals)
- Entre hommes (Man Between)
- Une fois un flic (Once a Cop)
- Les Militants (Militants)
- Les Cambrioleurs (The Poachers)
- Un enfant en danger (Child in Danger)
- Vice versa (Vice Versa)
- L'Heure de la poste (Post Time)
- Bonne Raison de courir (Reason to Run)
- Un travail sûr (Safe Job)
Quatrième saison (1971-1972)[modifier | modifier le code]
- Extorsion (Extortion)
- Million Dollar Bluff (Million Dollar Buff)
- Les Grand-Mères (The Grandmother)
- Le Radical (The Sniper)
- La Recherche (The Search)
- Le Furet (The Ferret)
- Truands (Truant)
- Embuscade (Ambush)
- Anniversaire (Anniversary)
- Surveillance de jour (Day Watch)
- Assassinat (Assassination)
- Le Dinosaure (The Dinosaur)
- Ramasse ça (Pick-Up)
- Tous citoyens (Citizens All)
- La Princesse et le Flic (The Princess and the Pig)
- L'Astuce (The Tip)
- Le Contrevenant à la libération conditionnelle (The Parole Violator)
- Adoption (Adoption)
- Mary Hong aime Tommy Chen (Mary Hong Loves Tommy Chen)
- Station de métro (Sub-Station)
- Voiture L-20, répondez ! (Back-Up One L-20)
- Qui a gagné ? (Who Won?)
- Témoin oculaire (Eyewitness)
- Le Guerrier du mercredi (The Wednesday Warrior)
Cinquième saison (1972-1973)[modifier | modifier le code]
- Duel Duel (Dirt Duel)
- L'Éternel Bébé (The Late Baby)
- L'Avion (Airdrop)
- Perdu et trouvé (Lost and Found)
- Route d'entrainement (Training Wheels)
- Le Poids de l'insigne (Badge Heavy)
- Harry Craig (Harry Nobody)
- La Surprise (The Surprise)
- La Vendetta (Vendetta)
- Le Chasseur (The Chaser)
- L'Immigrant tailleur (The Immigrant Tailor)
- Cadeaux et longues lettres (Gifts and Long Letters)
- Le Stand d'O'Brien (O'Brien's Stand)
- Clair avec un civil (1/2) (Clear with a Civilian - Part 1)
- Clair avec un civil (2/2) (Clear with a Civilian - Part 2)
- Arrestation citoyenne(Citizen's Arrest - 484))
- La Bête (The Beast)
- Prise d'otages (Killing Ground)
- Veille de nuit (Night Watch)
- Suspendu (Suspended)
- Un fou et son argent (A Fool and His Money)
- Anatomie d'un 415 (Anatomy of a 415)
- Garder les onglets (Keeping Tabs)
- Voleur de voitures (Easy Rap)
Sixième saison (1973-1974)[modifier | modifier le code]
- Division Harbor (Harbor Division)
- Division Rampart (Rampart Division)
- Division Foothill (Foothill Division)
- Division West Valley (West Valley Division)
- Division Venice (Venice Division)
- Hot Shot (Hot Shot)
- Division Van Nuys (Van Nuys Division)
- Division Training (Training Division)
- Capture (Capture)
- Le Radical (The Radical)
- Division Northwest (Northwest Division)
- Si la chaussure convient (If the Shoe Fits)
- Division Southwest (Southwest Division)
- La douce odeur...(The Sweet Smell…)
- Problème à la banque (Trouble in the Bank)
- Division Hollywood (Hollywood Division)
- Se la couler douce (Taking It Easy)
- Collision (Training Wheels)
- Patrouille de routine (Routine Patrol)
- Sunburn (Sunburn)
- Skywatch (Partie 1) (Skywatch - Part 1)
- Skywatch (Partie 2) (Skywatch - Part 2)
- L.A. International (L.A. International)
- Clinique de la 18ème rue (Clinic on Eighteenth Street)
Septième saison (1974-1975)[modifier | modifier le code]
- Camp Partie 1 (Camp - Part 1)
- Camp Partie 2(Camp - Part 2)
- Travail en équipe (Team Work)
- L'Appel (Roll Call)
- Suspect numéro un (Suspect Number One)
- Point de vue (Point of View)
- Tremblement de terre (Earthquake)
- X-Force (X-Force)
- Alcool (Alcohol)
- Le rizque du crédit (Credit Risk)
- Noël (Christmas)
- Coup de pot (Pot Shot)
- G.T.A.(G.T.A.)
- Victime d'un crime (Victim of the Crime)
- Point de pression (Pressure Point)
- Soirée entre filles (Lady's Night)
- Citoyen armé (Citizen with Gun)
- Poursuite (Follow Up)
- Suicide (Suicide)
- Opération Action (Operation Action)
- Gus Corbin (Gus Corbin)
- Dana Hall (Dana Hall)
- (Something Worth Dying For - Part 1)
- (Something Worth Dying For - Part 2)
Crossovers[modifier | modifier le code]
La série fait partie du même univers réaliste que les séries Badge 714 (Dragnet) et Emergency! (en), toutes trois ont d'ailleurs pour producteur Jack Webb. Auto-patrouille a connu de multipes crossovers avec les deux autres séries.
Martin Milner et Kent McCord ont fait un caméo dans la série Laugh-In.
Notes et références[modifier | modifier le code]
- « Encart publicitaire CFTM programmation saison 1970-71 », La Presse, , p. 3 (ISSN 0317-9249, lire en ligne)
- « Fiche de doublage », sur Doublage Québec (consulté le )
Annexes[modifier | modifier le code]
Liens externes[modifier | modifier le code]
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- Fiche de la série sur Annuséries
- Série télévisée créée en 1968
- Série télévisée disparue en 1975
- Série télévisée américaine des années 1960
- Série télévisée américaine des années 1970
- Série télévisée de NBC
- Série télévisée policière américaine
- Série télévisée d'Universal Television
- Série télévisée se déroulant à Los Angeles
- Série télévisée doublée au Québec