« L'Histoire sans fin 3 : Retour à Fantasia » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Paqpaq94 (discuter | contributions)
m infobox
Paqpaq94 (discuter | contributions)
conventions filmo ; typographie ; catégorisation ; wikification ; relecture ; mise en forme ; références ; catégorisation...
Ligne 29 : Ligne 29 :


== Fiche technique ==
== Fiche technique ==
{{...}}
{{Source Imdb}}
* Titre anglais : ''The NeverEnding Story III: Escape from Fantasia''
* Titre anglais : ''The NeverEnding Story III: Escape from Fantasia''
* Titre anglophone alternatif : ''The Neverending Story III: Return to Fantasia''
* Titre allemand : ''Die Unendliche Geschichte III - Rettung aus Phantasien''
* Titre allemand : ''Die Unendliche Geschichte III - Rettung aus Phantasien''
* Titre français : ''L'Histoire sans fin 3: Retour à Fantasia''
* Titre français : ''L'Histoire sans fin 3 : Retour à Fantasia''
* Réalisation : [[Peter MacDonald]]
* Réalisation : [[Peter MacDonald]]
* Scénario : [[Karin Howard]] et [[Jeff Lieberman]]
* Scénario : [[Karin Howard]] et [[Jeff Lieberman]], d'après les personnages créés par [[Michael Ende]]
* Musique : [[Peter Wolf]]
* Musique : Peter Wolf
* Photographie : Robin Vidgeon
* Montage : Michael Bradsell
* Effets spéciaux : [[John Stephenson (effets spéciaux)|John Stephenson]]
* Effets spéciaux : [[John Stephenson (effets spéciaux)|John Stephenson]]
* Production : [[Heinz Bibo]] et [[Dieter Geissler]]
* Production : [[Heinz Bibo]] et [[Dieter Geissler]]
* Sociétés de production : CineVox, Dieter Geissler Filmproduktion, [[Studios de Babelsberg]], Media Investment Club, Videal GmbH et Bibo TV Studiobetriebs
* Distribution : [[Warner Bros.]] (Allemagne, France), [[Miramax]] (États-Unis)
* Budget : 25 millions de [[dollar américain|dollars]]
* Pays de production : {{Allemagne}}, {{USA}}
* Format : Couleurs
* Format : Couleurs
* Genre : [[fantasy au cinéma|fantasy]], [[film d'aventures|aventures]]
* Genre : [[fantasy au cinéma|fantasy]], [[film d'aventures|aventures]]
* Durée : 90 minutes
* Durée : 95 minutes
* Dates de sortie<ref>[https://www.imdb.com/title/tt0110647/releaseinfo?ref_=tt_ql_dt_2 Page "Release Dates" du film] sur l'Internet Movie Database. Page consultée le 21 novembre 2020.</ref> :
* Dates de sortie<ref>[https://www.imdb.com/title/tt0110647/releaseinfo?ref_=tt_ql_dt_2 Page "Release Dates" du film] sur l'Internet Movie Database. Page consultée le 21 novembre 2020.</ref> :
** [[Allemagne]] : {{date|27|octobre|1994|au cinéma}}
** [[Allemagne]] : {{date|27|octobre|1994|au cinéma}}
Ligne 47 : Ligne 54 :


== Distribution ==
== Distribution ==
* [[Jason James Richter]] {{Doublage|VF=Matthieu Tribes}} : [[Bastien Balthazar Bux]] <small>(Bastian en {{VO}})</small>
: <small>'''Sources et légende''' : version française (VF) sur ''Voxofilm''<ref>[http://voxofilm.free.fr/vox_H/histoire_sans_fin_3.htm « Fiche du doublage français du film »] sur ''Voxofilm''</ref></small>

=== Famille de Bastien ===
* [[Jason James Richter]] {{Doublage|VF=Matthieu Tribes}} : [[Bastien Balthazar Bux]]
* [[Kevin McNulty (acteur)|Kevin McNulty]] {{Doublage|VF=Jean-Marie Boyer}} : Barney Bux
* [[Melody Kay]] {{Doublage|VF=Julie Turin|VF_lien=non}} : Nicole, la demi-sœur de Bastien
* [[Melody Kay]] {{Doublage|VF=Julie Turin|VF_lien=non}} : Nicole, la demi-sœur de Bastien
* [[Tracey Ellis]] {{Doublage|VF=Françoise Blanchard}} : Jane Bux, la belle-mère de Bastien

=== Fantasiens ===
* [[Kaefan Shaw]] {{Doublage|VF=Thierry Mercier|VF_lien=non}} : Barky <small>(''Bark Troll'')</small>
* [[Tony Robinson]] {{Doublage|VF=Georges Aubert (acteur){{!}}Georges Aubert}} : Engywook (Gnome) (M)
* [[Moya Brady]] {{Doublage|VF=Claude Chantal}} : Urgl (Gnome) (F)
* [[Julie Cox]] {{Doublage|VF=Magali Honorat}} : l'impératrice
* [[Thomas Petruo]] {{Doublage|VF=Denis Savignat}} : Grosse-Tête <small>(''Large Head'')</small>
* [[Freddie Jones]] {{Doublage|VF=Jean Violette (acteur){{!}}Jean Violette}} : le vieil homme de la montagne égarée ; Karl Konrad Koreander, le libraire

=== Les mauvais garçons ===
* [[Jack Black]] {{Doublage|VF=Luc Mitéran|VF_lien=non}} : Slip
* [[Jack Black]] {{Doublage|VF=Luc Mitéran|VF_lien=non}} : Slip
* [[Carole Finn]] {{Doublage|VF=Catherine Le Hénan|VF_lien=non}} : Mookie
* [[Ryan Bollman]] {{Doublage|VF=Olivier Jankovic|VF_lien=non}} : Dog
* [[Ryan Bollman]] {{Doublage|VF=Olivier Jankovic|VF_lien=non}} : Dog
* [[Freddie Jones]] {{Doublage|VF=Jean Violette (acteur){{!}}Jean Violette}} : le vieil homme de la montagne égarée / Karl Konrad Koreander / le libraire
* [[Julie Cox]] {{Doublage|VF=Magali Honorat}} : l'impératrice (''Childlike Empress'' en {{VO}})
* [[Moya Brady]] {{Doublage|VF=Claude Chantal}} : Urgl
* [[Tony Robinson]] {{Doublage|VF=Georges Aubert (acteur){{!}}Georges Aubert}} : Engywook
* [[Thomas Petruo]] {{Doublage|VF=Denis Savignat}} : Grosse-Tête <small>(''Large Head'' en {{VO}})</small>
* [[Tracey Ellis]] {{Doublage|VF=Françoise Blanchard}} : Jane Bux, la belle-mère de Bastien
* [[Kevin McNulty (acteur)|Kevin McNulty]] {{Doublage|VF=Jean-Marie Boyer}} : Barney Bux
* [[Nicole Parker]] {{Doublage|VF=Éléonore Caron}} : Marcha <small>(''Coil'' ou ''Nasty # 1'')</small>
* [[Nicole Parker]] {{Doublage|VF=Éléonore Caron}} : Marcha <small>(''Coil'' ou ''Nasty # 1'')</small>
* [[Adrien Dorval]] {{Doublage|VF=Antoine Tomé}} : Rage <small>(ou ''Nasty # 2'')</small>
* [[Adrien Dorval]] {{Doublage|VF=Antoine Tomé}} : Rage <small>(ou ''Nasty # 2'')</small>
* [[Carole Finn]] {{Doublage|VF=Catherine Le Hénan|VF_lien=non}} : Mookie
* [[Kaefan Shaw]] {{Doublage|VF=Thierry Mercier|VF_lien=non}} : Barky <small>(''Bark Troll'')</small>
* [[Gord Robertson]] : Falkor

=== Autres personnages ===
* [[Andrea Nemeth]] {{Doublage|VF=Léa Drucker}} : Rachel, amie de Nicole
* [[Andrea Nemeth]] {{Doublage|VF=Léa Drucker}} : Rachel, amie de Nicole
* [[Danu Anthony]] {{Doublage|VF=Catherine Mongodin}} : Samantha, amie de Nicole
* [[Danu Anthony]] {{Doublage|VF=Catherine Mongodin}} : Samantha, amie de Nicole
* [[Ruth Nichol]] {{Doublage|VF=Anne Ludovik}} : la mère de Samantha
* [[Ruth Nichol]] {{Doublage|VF=Anne Ludovik}} : la mère de Samantha
* [[Marilyn Norry]] {{Doublage|VF=Anne Ludovik}} : la {{Pr.}} de Nicole, Rachel et Samantha <small>(ou ''Mrs. Crackerby'')</small>
* [[Marilyn Norry]] {{Doublage|VF=Anne Ludovik}} : la {{Pr.}} de Nicole, Rachel et Samantha <small>(ou ''Mrs. Crackerby'')</small>

: <small>'''Sources et légende''' : version française (VF) sur ''Voxofilm''<ref>[http://voxofilm.free.fr/vox_H/histoire_sans_fin_3.htm « Fiche du doublage français du film »] sur ''Voxofilm''</ref></small>


== Production ==
== Production ==
{{section à sourcer|date=avril 2024}}
=== Écriture ===
=== Écriture ===
Contrairement au premier volet qui adaptait quasi-fidèlement la première moitié du livre original de [[Michael Ende]], et au second qui s'inspirait légèrement de la deuxième moitié, ''L'Histoire sans fin 3, Retour à Fantasia'' se fonde sur un scénario original, qui ne reprend que certains personnages et l'univers du livre. Pour la première fois, la majeure partie de l'aventure se déroule dans l'univers réel de Bastien ; ce dernier est accompagné de Falkor et d'un fantasien encore inconnu -Barky- auxquels s'ajoutent accidentellement Junior et le couple de gnomes.
Contrairement au premier volet qui adaptait quasi-fidèlement la première moitié du livre original de [[Michael Ende]], et au second qui s'inspirait légèrement de la deuxième moitié, ''L'Histoire sans fin 3, Retour à Fantasia'' se fonde sur un scénario original, qui ne reprend que certains personnages et l'univers du livre. Pour la première fois, la majeure partie de l'aventure se déroule dans l'univers réel de Bastien ; ce dernier est accompagné de Falkor et d'un fantasien encore inconnu -Barky- auxquels s'ajoutent accidentellement Junior et le couple de gnomes.
Ligne 91 : Ligne 93 :
{{...}}
{{...}}


== Accueil critique ==
== Sortie et accueil ==
{{...}}
Dans le magazine américain ''[[Variety]]''<ref> [https://variety.com/1994/film/reviews/the-neverending-story-iii-2-1200439608/ ''The Neverending Story III''], article de [[Derek Elley]] dans ''Viariety'' le {{ date- |26 décembre 199}}4.</ref>, [[Derek Elley]] livre une critique très défavorable au film, qu'il qualifie de {{citation |réélaboration sans charme et désespérée de la franchise qui aurait pu s'appeler aussi bien ''Bastien va au lycée''}}<ref>{{citation étrangère |lang = en |a charmless, desperate reworking of the franchise that might just as well be subtitled “Bastian Goes to High School.}}</ref>. Selon lui, {{ citation |cet effort raté brise le charme du premier film de 1984 et la magie plus sombre de sa suite de 1990 en faveur d'un récit vaguement branché bricolé par un comité de marketing}}<ref>{{citation étrangère |lang=en |this lame effort throws over the magical charm of the 1984 original and darker fantasy of the 1990 sequel for a semi-hip yarn patched together by a marketing committee}}.</ref>.
Le film a été principalement pointé du doigt par les critiques de cinéma pour ses dialogues et ses effets spéciaux médiocres. [[Échec cinématographique]], il sort [[Direct-to-video|directement en vidéo]] aux [[Etats-Unis]] et connait qu'une [[sortie limitée]] dans les salles américaine en 1996<ref name="variety">{{lien web|langue=en|last1=Elley|first1=Derek|titre=The Neverending Story III|url=https://variety.com/1994/film/reviews/the-neverending-story-iii-2-1200439608/|site=[[Variety]]|date=27 décembre 1994}}</ref>. Côté [[box-office]], le film totalise environ 5 millions de dollars en Allemagne<ref name="Elley"/>. En France, il n'attire que {{formatnum:97144}} spectateurs en salles<ref name="JPbox">{{Lien web|titre=''L'Histoire sans fin 3 : Retour à Fantasia''|url=https://www.jpbox-office.com/fichfilm.php?id=4172|site=JP's box-office|consulté le=28 avril 2024}}</ref>.

Dans le magazine américain ''[[Variety]]'', [[Derek Elley]] livre une critique très défavorable au film, qu'il qualifie de {{citation|réélaboration sans charme et désespérée de la franchise qui aurait pu s'appeler aussi bien ''Bastien va au lycée''}}<ref>{{citation étrangère |lang = en |a charmless, desperate reworking of the franchise that might just as well be subtitled “Bastian Goes to High School.}}</ref>. Selon lui, {{citation|cet effort raté brise le charme du premier film de 1984 et la magie plus sombre de sa suite de 1990 en faveur d'un récit vaguement branché bricolé par un comité de marketing}}<ref>{{citation étrangère |lang=en |this lame effort throws over the magical charm of the 1984 original and darker fantasy of the 1990 sequel for a semi-hip yarn patched together by a marketing committee}}.</ref>{{,}}<ref name="variety" />.


== Notes et références ==
== Notes et références ==
Ligne 112 : Ligne 117 :
[[Catégorie:Film sur l'enfance]]
[[Catégorie:Film sur l'enfance]]
[[Catégorie:Film mettant en scène un dragon]]
[[Catégorie:Film mettant en scène un dragon]]
[[Catégorie:Film de Warner Bros]]
[[Catégorie:Film distribué par Warner Bros]]
[[Catégorie:Film de Miramax]]
[[Catégorie:Film distribué par Miramax]]
[[Catégorie:1994 en fantasy]]
[[Catégorie:1994 en fantasy]]
[[Catégorie:Suite de film allemand]]
[[Catégorie:Suite de film allemand]]

Version du 28 avril 2024 à 16:59

L'Histoire sans fin 3
Retour à Fantasia

Titre québécois L'histoire sans fin 3: Retour à Fantasia
Titre original The NeverEnding Story III: Escape from Fantasia
Die Unendliche Geschichte III - Rettung aus Phantasien
Réalisation Peter MacDonald
Scénario Karin Howard
Jeff Lieberman
Musique Peter Wolf
Acteurs principaux
Sociétés de production CineVox Entertainment
Pays de production Drapeau de l'Allemagne Allemagne
Drapeau des États-Unis États-Unis
Genre fantasy
Durée 90 minutes
Sortie 1994

Série L'Histoire sans fin

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

L'Histoire sans fin 3 : Retour à Fantasia (The NeverEnding Story III: Escape from Fantasia) est un film germano-américain réalisé par Peter MacDonald et sorti en 1994.

Il fait suite au film L'Histoire sans fin (1984) de Wolfgang Petersen et L'Histoire sans fin 2 : Un nouveau chapitre de George Trumbull Miller (1991).

Le film est détesté de la plupart des fans en raison de l'absence de fidélité à l'œuvre originale mais également à la suppression du personnage d'Atreju. Souvent mentionné sur Internet comme l'un des pires films de tous les temps, il est également considéré comme une mauvaise adaptation du roman[réf. nécessaire].

Synopsis

Alors que Bastien s'entend très mal avec la fille de sa belle-mère, Nicole, ce dernier doit échapper aux Nasties, un gang de jeunes, en se réfugiant dans L'Histoire sans fin, le livre magique qu'il a lu et vécu autrefois. Mais les Nasties prennent possession du livre et jettent le chaos sur Fantasia, le Pays Fantastique.

Fiche technique

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.

Distribution

Sources et légende : version française (VF) sur Voxofilm[2]

Production

Écriture

Contrairement au premier volet qui adaptait quasi-fidèlement la première moitié du livre original de Michael Ende, et au second qui s'inspirait légèrement de la deuxième moitié, L'Histoire sans fin 3, Retour à Fantasia se fonde sur un scénario original, qui ne reprend que certains personnages et l'univers du livre. Pour la première fois, la majeure partie de l'aventure se déroule dans l'univers réel de Bastien ; ce dernier est accompagné de Falkor et d'un fantasien encore inconnu -Barky- auxquels s'ajoutent accidentellement Junior et le couple de gnomes.

Attribution des rôles

Jason James Richter est le troisième acteur à avoir incarné Bastien après Barret Oliver dans le premier opus et Jonathan Brandis dans le deuxième. Atreju n'est pas présent dans ce film, contrairement aux deux premiers.

Le film marque les débuts de Jack Black qui par la suite connut de grands succès comme Mars Attacks!, King Kong ou Les Voyages de Gulliver.

Effets spéciaux

Les effets spéciaux du film sont conçus par l'entreprise Jim Henson's Creature Shop.

Tournage

Sortie et accueil

Le film a été principalement pointé du doigt par les critiques de cinéma pour ses dialogues et ses effets spéciaux médiocres. Échec cinématographique, il sort directement en vidéo aux Etats-Unis et connait qu'une sortie limitée dans les salles américaine en 1996[3]. Côté box-office, le film totalise environ 5 millions de dollars en Allemagne[4]. En France, il n'attire que 97 144 spectateurs en salles[5].

Dans le magazine américain Variety, Derek Elley livre une critique très défavorable au film, qu'il qualifie de « réélaboration sans charme et désespérée de la franchise qui aurait pu s'appeler aussi bien Bastien va au lycée »[6]. Selon lui, « cet effort raté brise le charme du premier film de 1984 et la magie plus sombre de sa suite de 1990 en faveur d'un récit vaguement branché bricolé par un comité de marketing »[7],[3].

Notes et références

  1. Page "Release Dates" du film sur l'Internet Movie Database. Page consultée le 21 novembre 2020.
  2. « Fiche du doublage français du film » sur Voxofilm
  3. a et b (en) Derek Elley, « The Neverending Story III », sur Variety,
  4. Erreur de référence : Balise <ref> incorrecte : aucun texte n’a été fourni pour les références nommées Elley
  5. « L'Histoire sans fin 3 : Retour à Fantasia », sur JP's box-office (consulté le )
  6. « a charmless, desperate reworking of the franchise that might just as well be subtitled “Bastian Goes to High School. »
  7. « this lame effort throws over the magical charm of the 1984 original and darker fantasy of the 1990 sequel for a semi-hip yarn patched together by a marketing committee ».

Liens externes