« Monstres contre Aliens (série télévisée d'animation) » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
 
(26 versions intermédiaires par 17 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Titre en italique}}
{{À sourcer|date = août 2015}}
{{À sourcer|date = août 2015}}
{{Ébauche|série télévisée}}
{{Ébauche|animation|série télévisée américaine}}
{{Infobox Série télévisée
{{Infobox Série télévisée
| titre = Monstres contre Aliens
| titre = Monstres contre Aliens
Ligne 7 : Ligne 6 :
| upright =
| upright =
| légende =
| légende =
| titre original = {{Lang|en|Monsters vs. Aliens}}
| titre original = {{Langue|en|Monsters vs. Aliens}}
| autres titres francophones =
| autres titres francophones =
| genre = [[animation]]
| type = [[animation (audiovisuel)|animation]]
| genre = science-fiction humoristique
| créateur =
| créateur =
| producteur = '''Production'''<br />Andrew Huebner<br />Kellie Smith{{-}}<br />'''Production exécutif'''<br />Bret Haaland<br />Bob Schooley<br />Mark McCorkle{{-}}'''Supervision de la production'''<br />Chris Neuhahn{{-}}<br />'''Société(s) de production'''<br />[[DreamWorks Animation]]<br />[[Nickelodeon Animation Studio|Nickelodeon Productions]]
| producteur =
| musique =
| musique =
| pays = {{États-Unis}}
| pays = {{États-Unis}}
| chaîne = [[Nickelodeon (chaîne de télévision)|Nickelodeon]]
| chaîne = [[Nickelodeon (chaîne de télévision)|Nickelodeon]]
| nb saisons = 2
| nb saisons = 1
| nb épisodes = 52 (104 segments)
| nb épisodes = 26 (50 segments)
| durée = 22 minutes (11 minutes par segment)
| durée = 22 minutes (11 minutes par segment)
| début = {{date|23|mars|2013|à la télévision}}
| début = {{date|23 mars 2013|à la télévision}}
| fin = {{date|8|février|2014|à la télévision}}
| fin = {{date|8 février 2014|à la télévision}}
}}
}}
'''''Monstres contre Aliens''''' (''{{Lang|en|Monsters vs. Aliens}}<ref>[http://www.monstersvsaliens.com/ Site officiel : Monsters vs. Aliens]</ref>'') est une [[série télévisée]] [[États-Unis|américaine]] en 52 segments de onze minutes, inspirée du [[Monstres contre Aliens|film du même nom]], et diffusée entre le {{date|23|mars|2013|à la télévision}} et le {{date|8|février|2014|à la télévision}} sur [[Nickelodeon (chaîne de télévision)|Nickelodeon]]. En [[France]], la série a été diffusée sur [[Nickelodeon (France)|Nickelodeon]]<ref>[http://www.nickelodeon.fr/programmes/monstres-contre-aliens/ekhnjd Site officiel : Monstres contre Aliens] sur [[Nickelodeon (France)|Nickelodeon]]</ref> & [[Gulli]]<ref>[http://www.gulli.fr/Chaine-TV/Dessins-animes/Monstres-Contre-Aliens Site officiel : Monstres contre Aliens] sur [[Gulli]]</ref>
'''''Monstres contre Aliens''''' (''{{Langue|en|Monsters vs. Aliens}}<ref>[http://www.monstersvsaliens.com/ Site officiel : Monsters vs. Aliens]</ref>'') est une [[série télévisée]] [[États-Unis|américaine]] en 52 segments de onze minutes, inspirée du [[Monstres contre Aliens|film du même nom]], et diffusée entre le {{date|23 mars 2013|à la télévision}}<ref>{{Lien web |langue=en |url=http://thefutoncritic.com/news/2013/03/18/nickelodeon-to-debut-a-special-preview-of-its-newest-cg-animated-series-monsters-vs-aliens-following-the-26th-annual-kids-choice-awards-207510/20130318nickelodeon01/ |titre=Nickelodeon to Debut a Special Preview of Its Newest CG-Animated Series ''Monsters vs. Aliens'' Following the 26th Annual Kids' Choice Awards |site=[[The Futon Critic]] |date=18 mars 2013}}</ref> et le {{date|8 février 2014|à la télévision}} sur [[Nickelodeon (chaîne de télévision)|Nickelodeon]].
En [[France]], la série a été diffusée sur [[Nickelodeon (France)|Nickelodeon]]<ref>[http://www.nickelodeon.fr/programmes/monstres-contre-aliens/ekhnjd Site officiel : Monstres contre Aliens] sur [[Nickelodeon (France)|Nickelodeon]]</ref> & [[Gulli]]<ref>[http://www.gulli.fr/Chaine-TV/Dessins-animes/Monstres-Contre-Aliens Site officiel : Monstres contre Aliens] sur [[Gulli]]</ref>.


== Synopsis ==
== Synopsis ==
Ligne 27 : Ligne 29 :


== Distribution ==
== Distribution ==
=== Voix originales ===
: <small>[[Fichier:Information icon with gradient background.svg|12px]] ''Note : pour une distribution plus complète, voir la section « Distribution » de la saison voulue.''</small>
* [[Riki Lindhome]] <small> ({{VF}} : [[Ludivine Maffre]]<nowiki/>n)</small> : Susan Murphy / Génormica
* [[Riki Lindhome]] : Susan Murphy / Génormica
* {{Lien|Eric Edelstein}} (VF : [[Jérôme Rebbo|Jérôme Rebbot]]) : B.O.B.
* {{Lien|Eric Edelstein}} : B.O.B.
* [[Chris O'Dowd]] (VF : [[Jean-François Vlerick]]) : {{Dr}} Cafard
* [[Chris O'Dowd]] : {{Dr|Cafard}}
* [[Diedrich Bader]] (VF : [[Gilles Morvan]]) : Le Maillon manquant
* [[Diedrich Bader]] : Le Maillon manquant
* [[Jeff Bennett]] (VF : [[Martin Brieuc]]) : Coverton
* [[Jeff Bennett]] : Coverton
* [[Haley Tju]] (VF : [[Caroline Combes]]) : Sqweep
* [[Haley Tju]] : Sqweep
* [[Gillian Jacobs]] : Sta'abi
* [[Gillian Jacobs]] : Sta'abi
* [[Kevin Michael Richardson]] (VF : Patrick Béthune) : Général W. Putsch
* [[Kevin Michael Richardson]] : Général W. Putsch
* [[James Patrick Stuart]] (VF : Pierre Laurent) : le président Hathaway
* [[James Patrick Stuart]] : le président Hathaway


=== Voix françaises ===
* '''Version française''' :
* Ludivine Maffren : Susan Murphy / Génormica
** Société de [[doublage]] : [[Nice Fellow]]
* Jérôme Rebbot : B.O.B.
** [[Directeur artistique|Direction artistique]] :
* [[Jean-François Vlérick]] : {{Dr|Cafard}}
** [[Dialoguiste|Adaptation des dialogues]] :
* [[Gilles Morvan]] : Le Maillon manquant
* Martin Brieuc : Coverton
* [[Caroline Combes]] : Sqweep
* [[Patrick Béthune]] : Général W. Putsch
* [[Pierre Laurent (acteur)|Pierre Laurent]] : le président Hathaway

*; Version française
** Société de [[doublage]] : Nice Fellow
** [[Directeur artistique|Direction artistique]] : Cyrille Artaux
** [[Dialoguiste|Adaptation des dialogues]] : Éric Comont, Philippe Girard, Olivier Le Treut

{{Source RS Doublage}}<ref>{{Lien web |url=https://www.rsdoublage.com/dessinanime-9277-Monstres-contre-Aliens.html |titre=Fiche de doublage |site=RS Doublage |consulté le=30 octobre 2020}}</ref>


== Production ==
== Production ==
=== Développement ===
=== Développement ===
{{...}}
{{...}}
En 2009, Jeffrey Katzenberg annonce que Nickelodeon a commandé un pilote pour une série ''Monstres contre Aliens''. Finalement, Nickelodeon donne son feu vert en 2012 pour 26 épisodes. Le casting change pour les personnages de Dr Cafard (Chris O'Dowd), Susan (Riki Lindhome), Link (Diedrich Bader), et BOB (Eric Edelstein). La série a été en partie produit en Nouvelle-Zélande par CG atelier Oktobor Animation, qui se sont également occupés de projets de DreamWorks : ''Les Pingouins de Madagascar'' et ''{{Lang|en|Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness}}''.
En 2009, Jeffrey Katzenberg annonce que Nickelodeon a commandé un pilote pour une série ''Monstres contre Aliens''. Finalement, Nickelodeon donne son feu vert en 2012 pour 26 épisodes<ref>{{Lien web |langue=en |auteur=Nellie Andreeva |url=https://deadline.com/2012/08/nickelodeon-announces-new-series-pilots-312957/ |titre=Nickelodeon Announces New Series & Pilots |site=[[Deadline.com]] |date=3 août 2012}}</ref>. Le casting change pour les personnages de {{Dr|Cafard}} (Chris O'Dowd), Susan (Riki Lindhome), Link (Diedrich Bader), et BOB (Eric Edelstein). La série a été en partie produite en Nouvelle-Zélande par CG atelier Oktobor Animation, qui se sont également occupés de projets de DreamWorks : ''Les Pingouins de Madagascar'' et ''{{Lang|en|Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness}}''.

{{quand<!--date=30 août 2016-->|En novembre 2016, le producteur exécutif Bob Schooley annonce sur Twitter que ''Monstres contre Aliens'' sera renouvelé pour une deuxième saison.}}


=== Fiche technique ===
=== Fiche technique ===
{{Source Imdb}}
{{Source Imdb}}
* Titre original et français : ''Monstres contre aliens'' (''Monsters vs aliens'')
* Titre français : ''Monstres contre aliens''
* Titre original : ''{{Langue|en|Monsters vs. Aliens}}''
* Autres titres francophones :
* Création :
* Création :
* [[Réalisation]] : Peter Ramsey (II)
* [[Réalisation (audiovisuel)|Réalisation]] : Peter Ramsey (II)
* [[Scénario]] : Bill Motz (7 épisodes, 2013-2014), Bob Roth (7 épisodes, 2013-2014), Brandon Sawyer (7 épisodes, 2013-2014), John Behnke (5 épisodes, 2013-2014), Gabriel Garza (5 épisodes, 2013-2014), Kim Duran (2 épisodes, 2013), Mark Palmer (2 épisodes, 2013)
* [[Scénario]] : Bill Motz (7 épisodes, 2013-2014), Bob Roth (7 épisodes, 2013-2014), Brandon Sawyer (7 épisodes, 2013-2014), John Behnke (5 épisodes, 2013-2014), Gabriel Garza (5 épisodes, 2013-2014), Kim Duran (2 épisodes, 2013), Mark Palmer (2 épisodes, 2013)
* [[Directeur artistique|Direction artistique]] : Meredith Layne (10 épisodes, 2013)
* [[Directeur artistique|Direction artistique]] : Meredith Layne (10 épisodes, 2013)
Ligne 67 : Ligne 79 :
* [[Production audiovisuelle|Sociétés de production]] : DreamWorks Animation, 20th Century Fox, Paramount Pictures
* [[Production audiovisuelle|Sociétés de production]] : DreamWorks Animation, 20th Century Fox, Paramount Pictures
* [[Distribution de films|Sociétés de distribution]] (télévision) : Nickelodeon Productions
* [[Distribution de films|Sociétés de distribution]] (télévision) : Nickelodeon Productions
* [[État fédéral|Pays]] d'origine : [[, France|{{États-Unis}}]][./Fichier:Flag_of_the_United_States.svg [[Fichier:Flag_of_the_United_States.svg|link=|20x20px]]]&nbsp;[[États-Unis]]
* [[État fédéral|Pays]] d'origine : {{États-Unis}}
* [[Langue|Langues]] originaux : [[Anglais américain|anglais, français]]
* [[Langue]] originale : [[Anglais américain|anglais]]
* Format : [[couleur]]
* Format : [[couleur]]
* [[Genre cinématographique|Genre]] : [[Animations]] [[Comédie]] [[Famille]] [[Science-Fiction]] [[Humour]]
* [[Genre cinématographique|Genre]] : [[Animation (audiovisuel)|Animations]] [[Comédie]] [[Famille]] [[Science-Fiction]] [[Humour]]
* Durée : 22 minutes (2x11 minutes)
* Durée : 22 minutes (2 × 11 minutes)


== Épisodes ==
== Épisodes ==
=== Première saison ===
# ''Bienvenue dans la zone cinquante-quelque chose'' (''{{Lang|en|Welcome to Area Fifty-Something}}'')
# ''Bienvenue dans la zone cinquante-quelque chose'' (''{{Lang|en|Welcome to Area Fifty-Something}}'')
# ''Le danger s'habille en couches-culottes'' / ''Le jouet d'un autre monde'' (''{{Lang|en|Danger Wears a Diaper / The Toy From Another World}}'')
# ''Le danger s'habille en couches-culottes'' / ''Le jouet d'un autre monde'' (''{{Lang|en|Danger Wears a Diaper / The Toy From Another World}}'')
Ligne 81 : Ligne 92 :
# ''C'est arrivé pendant un voyage d'étude / Télévision éducative'' (''{{Lang|en|It Came... on a Field Trip / Educational Television}}'')
# ''C'est arrivé pendant un voyage d'étude / Télévision éducative'' (''{{Lang|en|It Came... on a Field Trip / Educational Television}}'')
# ''La manette / Le trou de ver a tourné'' (''{{Lang|en|Flipped Out / The Wormhole Has Turned!}}'')
# ''La manette / Le trou de ver a tourné'' (''{{Lang|en|Flipped Out / The Wormhole Has Turned!}}'')
# ''Les deux visages du Dr. Cafard / La chose qui avait un cerveau'' (''{{Lang|en|The Two Faces of Dr. Cockroach / The Thing with One Brain}}'')
# ''Les deux visages du {{Dr|Cafard}} / La chose qui avait un cerveau'' (''{{Lang|en|The Two Faces of {{Dr|Cockroach}} / The Thing with One Brain}}'')
# ''La nuit des chiens vivants / L'attaque du ciné club !'' (''{{Lang|en|Night of the Living Dog / Attack of the Movie Night!}}'')
# ''La nuit des chiens vivants / L'attaque du ciné club !'' (''{{Lang|en|Night of the Living Dog / Attack of the Movie Night!}}'')
# ''Un cafard de 45 kilos / L'appel de la nature'' (''{{Lang|en|98 Pound Cockroach / When Nature Shrieks}}'')
# ''Un cafard de 45 kilos / L'appel de la nature'' (''{{Lang|en|98 Pound Cockroach / When Nature Shrieks}}'')
# ''Le Vornicarn'' (''The'' ''{{Lang|en|Vornicarn}}'')
# ''Le Vornicarn'' (''{{Langue|en|Vornicarn}}'')
# ''Ça dégénère toujours'' / ''Le chant du cafard'' (''{{Lang|en|It Got Out of Hand / The Sound of Fear}}'')
# ''Ça dégénère toujours'' / ''Le chant du cafard'' (''{{Lang|en|It Got Out of Hand / The Sound of Fear}}'')
# ''La maladie du "désolé"'' / ''Le mot interdit'' (''{{Lang|en|The Sorry Syndrome / Speak Not the Q Word}}'')
# ''La maladie du "désolé"'' / ''Le mot interdit'' (''{{Lang|en|The Sorry Syndrome / Speak Not the Q Word}}'')
Ligne 90 : Ligne 101 :
# ''La malédiction de l'homme-bête'' / ''Ils venaient du niveau Z'' (''{{Lang|en|Curse of the Man-Beast / It Came From Level Z}}'')
# ''La malédiction de l'homme-bête'' / ''Ils venaient du niveau Z'' (''{{Lang|en|Curse of the Man-Beast / It Came From Level Z}}'')
# ''Numéro Sept'' / ''L'ami qui n'était pas là'' (''{{Lang|en|Number Seven! / The Friend Who Wasn't There}}'')
# ''Numéro Sept'' / ''L'ami qui n'était pas là'' (''{{Lang|en|Number Seven! / The Friend Who Wasn't There}}'')
# ''Un volant pour deux / La bête de 80 000 litres'' (''{{Lang|en|Driven to Madness / The Beast From 20,000 Gallons}}'')
# ''Un volant pour deux / La bête de {{formatnum:80000}} litres'' (''{{Lang|en|Driven to Madness / The Beast From 20,000 Gallons}}'')
# ''Les éternuements de la terreur / Prisonnier de la zone d'isolement'' (''{{Lang|en|The Sneezing Horror / Prisoner of the Dark Dimension}}'')
# ''Les éternuements de la terreur / Prisonnier de la zone d'isolement'' (''{{Lang|en|The Sneezing Horror / Prisoner of the Dark Dimension}}'')
# ''Je prédis l'horreur / À bas Chickie D !'' (''{{Lang|en|I Predict Horror / Destroy Chickie D!}}'')
# ''Je prédis l'horreur / À bas Chickie D !'' (''{{Lang|en|I Predict Horror / Destroy Chickie D!}}'')
Ligne 98 : Ligne 109 :
# ''Cette balle doit être évitée / Il a parlé avec autorité'' (''{{Lang|en|This Ball Must Be Dodged / It Spoke With Authority}}'')
# ''Cette balle doit être évitée / Il a parlé avec autorité'' (''{{Lang|en|This Ball Must Be Dodged / It Spoke With Authority}}'')
# ''Débitor est vivant !'' / La note qui ne passe pas (''{{Lang|en|Debtor Alive! / The Grade that Wouldn't Pass!}}'')
# ''Débitor est vivant !'' / La note qui ne passe pas (''{{Lang|en|Debtor Alive! / The Grade that Wouldn't Pass!}}'')
# ''On ne respire pas dans un restaurant... dans l'espace / Droit au but'' (''{{Lang|en|You Can't Breathe in a Dinner in Space! / Race to the End...Zone!}}'')
# ''On ne respire pas dans un restaurant… dans l'espace / Droit au but'' (''{{Langue|en|You Can't Breathe in a Dinner in Space! / Race to the End… Zone!}}'')
# ''Quand la chance vient à manquer / Ce qui ne pouvait être vu'' (''{{Lang|en|When Luck Runs Out / That Which Cannot Be Unseen}}'')
# ''Quand la chance vient à manquer / Ce qui ne pouvait être vu'' (''{{Lang|en|When Luck Runs Out / That Which Cannot Be Unseen}}'')
# ''La fiancée d'Internet / La menace invisible (et aussi silencieuse)'' (''{{Lang|en|Bride of the Internet / The Invisible Threat (Also Silent)}}'')
# ''La fiancée d'Internet / La menace invisible (et aussi silencieuse)'' (''{{Lang|en|Bride of the Internet / The Invisible Threat (Also Silent)}}'')

=== Deuxième saison (bientôt) ===
{{vide}}


== Références ==
== Références ==
Ligne 109 : Ligne 117 :


== Liens externes ==
== Liens externes ==
* {{Bases}}
* {{Imdb titre|id=2782214|titre=Monstres contre Aliens}}
* {{Allociné série|id=6191|titre=Monstres contre Aliens}}


{{Palette|DreamWorks Animation}}
{{Portail|animation|séries télévisées américaines|science-fiction}}
{{Portail|animation|séries télévisées américaines|science-fiction}}


[[Catégorie:Série télévisée créée en 2013]]
[[Catégorie:Série télévisée créée en 2013]]
[[Catégorie:Série télévisée disparue en 2014]]
[[Catégorie:Série télévisée américaine des années 2010]]
[[Catégorie:Série télévisée américaine des années 2010]]
[[Catégorie:Série d'animation de Nickelodeon]]
[[Catégorie:Série d'animation de Nickelodeon]]
[[Catégorie:Série d'animation américaine]]
[[Catégorie:Série d'animation américaine]]
[[Catégorie:Adaptation d'un film à la télévision]]
[[Catégorie:Adaptation d'un film à la télévision]]
[[Catégorie:Série télévisée de DreamWorks Animation]]
[[Catégorie:Série télévisée américaine de science-fiction]]
[[Catégorie:Série télévisée en anglais]]

Dernière version du 23 décembre 2023 à 11:43

Monstres contre Aliens

Type de série animation
Titre original Monsters vs. Aliens
Genre science-fiction humoristique
Production Production
Andrew Huebner
Kellie Smith

Production exécutif
Bret Haaland
Bob Schooley
Mark McCorkle
Supervision de la production
Chris Neuhahn

Société(s) de production
DreamWorks Animation
Nickelodeon Productions
Pays d'origine Drapeau des États-Unis États-Unis
Chaîne d'origine Nickelodeon
Nb. de saisons 1
Nb. d'épisodes 26 (50 segments)
Durée 22 minutes (11 minutes par segment)
Diff. originale

Monstres contre Aliens (Monsters vs. Aliens[1]) est une série télévisée américaine en 52 segments de onze minutes, inspirée du film du même nom, et diffusée entre le [2] et le sur Nickelodeon.

En France, la série a été diffusée sur Nickelodeon[3] & Gulli[4].

Synopsis[modifier | modifier le code]

Des monstres, emprisonnés en secret par l'armée, sont chargés de sauver le monde de l'invasion menée par des extra-terrestres motivés par des intentions malveillantes.

Distribution[modifier | modifier le code]

Voix originales[modifier | modifier le code]

Voix françaises[modifier | modifier le code]

 Source et légende : version française (VF) sur RS Doublage[5]

Production[modifier | modifier le code]

Développement[modifier | modifier le code]

En 2009, Jeffrey Katzenberg annonce que Nickelodeon a commandé un pilote pour une série Monstres contre Aliens. Finalement, Nickelodeon donne son feu vert en 2012 pour 26 épisodes[6]. Le casting change pour les personnages de Dr Cafard (Chris O'Dowd), Susan (Riki Lindhome), Link (Diedrich Bader), et BOB (Eric Edelstein). La série a été en partie produite en Nouvelle-Zélande par CG atelier Oktobor Animation, qui se sont également occupés de projets de DreamWorks : Les Pingouins de Madagascar et Kung Fu Panda: Legends of Awesomeness.

Fiche technique[modifier | modifier le code]

Icône signalant une information Sauf indication contraire ou complémentaire, les informations mentionnées dans cette section peuvent être confirmées par la base de données IMDb.

Épisodes[modifier | modifier le code]

  1. Bienvenue dans la zone cinquante-quelque chose (Welcome to Area Fifty-Something)
  2. Le danger s'habille en couches-culottes / Le jouet d'un autre monde (Danger Wears a Diaper / The Toy From Another World)
  3. L'Effet propreté / L'ananas de l'angoisse (The Bath Effect / The Fruit of All Evil)
  4. Pote-verton / Un maximum de B.O.B. (Frenemy Mine / Maximum B.O.B.)
  5. C'est arrivé pendant un voyage d'étude / Télévision éducative (It Came... on a Field Trip / Educational Television)
  6. La manette / Le trou de ver a tourné (Flipped Out / The Wormhole Has Turned!)
  7. Les deux visages du Dr Cafard / La chose qui avait un cerveau (The Two Faces of Dr Cockroach / The Thing with One Brain)
  8. La nuit des chiens vivants / L'attaque du ciné club ! (Night of the Living Dog / Attack of the Movie Night!)
  9. Un cafard de 45 kilos / L'appel de la nature (98 Pound Cockroach / When Nature Shrieks)
  10. Le Vornicarn (Vornicarn)
  11. Ça dégénère toujours / Le chant du cafard (It Got Out of Hand / The Sound of Fear)
  12. La maladie du "désolé" / Le mot interdit (The Sorry Syndrome / Speak Not the Q Word)
  13. Hurlement au bout du fil / Un coin qui n'en finirait pas (Screaming Your Calls / The Time-Out That Wouldn't End)
  14. La malédiction de l'homme-bête / Ils venaient du niveau Z (Curse of the Man-Beast / It Came From Level Z)
  15. Numéro Sept / L'ami qui n'était pas là (Number Seven! / The Friend Who Wasn't There)
  16. Un volant pour deux / La bête de 80 000 litres (Driven to Madness / The Beast From 20,000 Gallons)
  17. Les éternuements de la terreur / Prisonnier de la zone d'isolement (The Sneezing Horror / Prisoner of the Dark Dimension)
  18. Je prédis l'horreur / À bas Chickie D ! (I Predict Horror / Destroy Chickie D!)
  19. Le mystère du Dr Cutter / La fête volante qui a envahi la Terre (The Mystery of Dr. Cutter / The Partymobile That Invaded Earth)
  20. Génormichat ! / Mon monstre, mon maître ! (Ginormicat! / My Monster, My Master)
  21. En direct de Channel 5 / Une poigne de fer dans un gant de velours (It Came From Channel 5 / It Ruled With an Iron Fist)
  22. Cette balle doit être évitée / Il a parlé avec autorité (This Ball Must Be Dodged / It Spoke With Authority)
  23. Débitor est vivant ! / La note qui ne passe pas (Debtor Alive! / The Grade that Wouldn't Pass!)
  24. On ne respire pas dans un restaurant… dans l'espace / Droit au but (You Can't Breathe in a Dinner in Space! / Race to the End… Zone!)
  25. Quand la chance vient à manquer / Ce qui ne pouvait être vu (When Luck Runs Out / That Which Cannot Be Unseen)
  26. La fiancée d'Internet / La menace invisible (et aussi silencieuse) (Bride of the Internet / The Invisible Threat (Also Silent))

Références[modifier | modifier le code]

Liens externes[modifier | modifier le code]