Discussion:First Fleet

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Discussion sur la traduction[modifier le code]

Une relecture était bien nécessaire. La traductrice a certes fait du bon travail, mais ne semble pas maitriser la langue française dans sa totalité. Elle n'a en effet pas pour langue maternelle le français, mais ses compétences sont plus que satisfaisantes malgré tout. La concordance des temps est passable, et la maitrise du lexique français est parfois si tordue que je n'arrive même pas à trouver de correction adéquate.

Il me faut un second relecteur, ainsi qu'un consultant en culture britannique et un autre en transport naval d'urgence.

Si vous êtes volontaire, veuillez ajouter votre nom à la suite du mien dans Fleet/Traduction&action=edit&section=0|la section consacré à la relecture

Onnagirai 喋る 25 octobre 2006 à 01:36 (CEST)[répondre]

Pas mal de modifications, la syntaxe et le lexique utilisé sont plus corrects que dans la première version, mais un deuxième passage est nécessaire. Onnagirai 喋る 25 octobre 2006 à 17:15 (CEST)[répondre]

Je relis et, en particulier, le côté maritime. C'est le titre qui me paraît peu, comment dire, francophone ?... --Rled44 blabla 27 octobre 2006 à 16:45 (CEST)[répondre]
Je pense que le titre peut rester ainsi, ou alors, "La First Fleet", mais dire "La première flotte" serait peut être surtraduit? Onnagirai 喋る 28 octobre 2006 à 15:01 (CEST)[répondre]
Bonjour,
ce que je voulais dire est que First Fleet est peut-être signifiant pour un australien, mais que, pour un francophone, une précision serait probablement bien venue. Du genre : "Colonisation de l'Australie : Le Premier Convoi" ou quelque chose du genre. Mais ceci n'est que l'avis d'un béotien ! --Rled44 blabla 28 octobre 2006 à 21:19 (CEST)[répondre]
Bonjour,
Je pense être arrivé au bout de ma relecture. Cordialement, --Rled44 blabla 30 octobre 2006 à 11:40 (CET)[répondre]