Discussion:Géron de Cologne

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je viens de traduire l'article depuis l'allemand. Le nom en français de « Gero » (latin, allemand) est « Géron » (de même qu'il faut traduire « Abbo » par « Abbon », « Hatto » par « Hatton », « Wezilo » par « Vécilon », « Otto » par « Othon », etc.), , comme on peut le voir dans la littérature ou sur internet.--Verbex (d) 22 décembre 2010 à 10:00 (CET)[répondre]

Pour une ligne, une demande de fusion d'historique me semble superflu.--Nouill (d) 22 décembre 2010 à 23:43 (CET)[répondre]