Discussion:Gjirokastër
Sources[modifier le code]
Il faudrait des sources pour changer le nom de la ville. J'ai consulté trois atlas récents, tous donnent Gjirokastër. Le ministère français des Affaires étrangères donne aussi ce nom [1]. J'ai trouvé une vieille orthographe Gyrokastra qui pourrait être exploitée dans la section toponymie, l'UNESCO donne Gjirokastra, mais Gjirokastre non. Cordialement, (:Julien:) ✒ 14 décembre 2013 à 13:26 (CET)
Alors pourquoi ce site indique [2] ne me dit pas que c'est une correction automatique vu qu'il y a le nom albanais entre parenthèses. Via Michelin le reconnait aussi. [3], la météo sur Internet. [4]. Un livre sur l'Albanie. [5].
Je dirais plutôt quand on ne cherche pas, on ne trouve pas.
— Le message qui précède, non signé, a été déposé par Festiv79 (discuter)
- Gjirokastre est sans aucun doute un nom utilisé en français (et il est préférable, dans ce cas, le sourcer avec quelquechose de plus solide qu’un forum, par exemple) ; cependant, il ne s’agit évidemment pas du nom utilisé en français, puisque l’UNESCO utilise Gjirokastra. Il faut voir quel est l’usage prédominant aujourd’hui. —C.P. 16 décembre 2013 à 17:06 (CET)