Discussion:Großadmiral

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
Les deux articles sont très proches pour leurs parties germaniques. Une redirection pourrait être créée de Großadmiral vers Grand-amiral ou, si c'est possible, vers la section germanique de l'article Grand-amiral. Cordialement. --Gkml (discuter) 27 mai 2015 à 10:38 (CEST)[répondre]

Lire discussion en cours dans la pdd de Grand-amiral.- HaudebourgF (discuter) 1 juin 2015 à 00:05 (CEST) et --Gkml (discuter) 2 juin 2015 à 14:54 (CEST)[répondre]

___________________________________________________________________________

Il y a clairement du copié-collé de l'un vers l'autre, mais je pense que le potentiel encyclopédique existe pour les deux articles, le grade allemand, comme la notion de Grand amiral portée au niveau international. - Bzh99(discuter) 27 mai 2015 à 17:05 (CEST)[répondre]
Je propose que l'un soit inclus dans l'autre, tout en développant aussi les aspects internationaux. --Gkml (discuter) 27 mai 2015 à 19:13 (CEST)[répondre]
Contre Changement d'avis pour les raisons invoquées le 1 juin 2015 à 22:53 ICI dans le premier paragraphe avec suppression dans Grand-amiral de tout ce qui concerne l'Allemagne, l'Autriche-Hongrie, et le Japon puisque ces infos sont déjà présentes dans Großadmiral et Gensui. Une définition - même si WP n'est pas un dictionnaire -, une simple mention et un lien vers ces articles sont donc amplement suffisants bien qu'il existe déjà un article très proche. Pour Par évidence. Mêmes illustrations, mêmes armoiries, les quatre Grands-amiraux/Großadmiral furent Oscar II de Suède, Henri de, Alfred von Tirpitz et Henning von Holtzendorff, il s'agit bien d'un doublon.HaudebourgFHaudebourgF (discuter) 1 juin 2015 à 23:16 (CEST)[répondre]
Contre Avec le maintien du titre en allemand « Großadmiral » qui justifie, à lui seul, l'article sur ce grade des armées allemande et austro-hongroise. La traduction française « Grand-amiral » est finalement secondaire... Cordialement. Alto Solo (discuter) 27 mai 2015 à 22:26 (CEST)[répondre]
Contre Je suis pour la conservation du titre allemand et le titre en français me paraît renvoyer vers plusieurs choses, donc son existence ne me paraît pas fantaisiste. Apollinaire93 (discuter) 2 juin 2015 à 13:12 (CEST)[répondre]