Discussion:Il était une fois… la Vie

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Hemo et Globine[modifier le code]

Ces deux personnages semblent plus être une reprise des deux compagnons secondaires (non nommés il me semble) du Maestro du XXème siècle, dans l'épisode "Un long voyage" d'Il était une fois... l'Espace. Certes, le gars était une sorte d'équivalent du Gros, par contre la fille, c'est un peu moins évident. Cas échéant et en absence de citation, il vaudrait mieux en tout cas ne pas mettre de précision, faute de preuve. --Gaëlle Wolf (d) 15 septembre 2010 à 10:20 (CEST)[répondre]

Erreurs dans la section 5: Commentaires[modifier le code]

J'ai supprimé les entrées concernant les compagnies STV Slovaquie, ERT (Grèce), CTV (République tchèque), TVB (Hong Kong) et D Coçuk (Turquie) qui n'ont pas participé à la création de cette série selon le générique. Thor Malmjursson (d) 7 octobre 2011 à 21:17 (CEST)[répondre]

Un manga de vulgarisation sur le corps humain[modifier le code]

Sur le même thème que ce dessin animé français, il existe un manga de vulgarisation du corps humain "Les brigades immunitaires" de Akane Shimizu. Le personnage central est un globule rouge, incarné par un personnage de gentille postière, qui livre de l'oxygène et ramène du dioxyde de carbone.

Par exemple, dans la deuxième partie du tome 1, le médicament corticoïde est représenté comme un canon d'artillerie qui tire aveuglément sur les cellules pour lutter contre contre l'allergie (au pollen de cyprès).

Ce manga représente aussi (de façon anthropomorphisée ! ):

Discussion utilisateur:Romanc19s (discuter) 10 décembre 2017 à 17:08 (CET)[répondre]

Japonais ?[modifier le code]

Peut on affirmer, comme le fait l'infobox, que le titre original est 生命の科学ミクロパトロール ? Selon l'infobox, la production serait Franco-japonaise, mais le wiki anglophone semble ajouter d'autres pays ("French-Japanese-Swiss-Italian-Spanish animated television series "), ce qui est expliqué dans l'article en français ici (avec d'autres pays en plus : Pays-Bas, Belgique et le Canada ; mais pas l'Italie). Les contributions des pays autre que le Japon et la France sont ils suffisantes pour qu'on les crédite comme étant des pays de "production" de la série ? J'aimerais savoir pourquoi il a été choisi de ne mettre que le Japon (en plus de la France), et pourquoi avoir mis le titre original en japonais. Elfast (discuter) 7 juin 2018 à 21:57 (CEST)[répondre]