Discussion:Jour de louange
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Mauvais titre[modifier le code]
Bonjour Omert33 :. Sans me plonger dans le détail de l'article, il est parfaitement clair que le titre "Journée à la louange" ne convient pas. Il ne veut rien dire en français, et Google ne montre aucune occurrence d'un tel terme en dehors de Wikipédia. Day to Praise se traduirait plutôt par "Journée de la louange" ou "Jour de louange". Cependant, en l'absence de sources -francophones- mentionnant cette traduction, il me semble qu'il faut -malheureusement- renommer en Day to Praise.--πT (discuter) 24 août 2015 à 19:45 (CEST)
- Merci beaucoup. Je ne savais pas sur le titre soit. Je l'ai renommé. --Omert33 (discuter) 25 août 2015 à 07:35 (CEST)
Liens externes modifiés[modifier le code]
Bonjour aux contributeurs,
Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur Jour de louange. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :
- Ajout de la balise {{dead link}} à http://www.voiceofisrael.com/the-difference-between-prayer-and-praise/?auto=1
- L'archive https://web.archive.org/web/20150525220638/http://tconews.com/inspired-by-psalm-117-day-to-praise-calls-on-christians-and-jews-to-thank-god-for-israels-protection/ a été ajoutée à http://tconews.com/inspired-by-psalm-117-day-to-praise-calls-on-christians-and-jews-to-thank-god-for-israels-protection/
SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.
Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 16 mars 2018 à 02:49 (CET)