Discussion:La Peste

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Analogie avec le Nazisme[modifier le code]

L'analogie avec le Nazisme me parait intéressante mais (1) ce n'est qu'une lecture du roman et (2) il serait intéressant de n'en parler que dans la section "Analogies" (il faudrait d'ailleurs supprimer le 's' de analogies ou en apporter une autre que le nazisme) car c'est un peu étalé partout sans cohérence et justification (notamment en assignant un rôle dans la résistance ou le collaboration pour chacun des personnages en section "Personnages")--JBBP2 (discuter) 6 avril 2020 à 11:23 (CEST)[répondre]


Deux résumés?[modifier le code]

Croyez vous qu'il est absolument nécessaire de mettre de deux résumés de la même histoire dans un article? Personnelement, j'opterais bien pour le premier, puisqu'il synthétise de manière exacte les événemments du livre et a une bonne mise en page. Je vais l'éditer, si vous y voyez un inconvénient, communiquez avec moi. --Soadzombi (d) 11 janvier 2011 à 17:27 (CET)[répondre]

Selon d'autres sources, l'analogie développée dans le roman serait entre la peste et la guerre 39-45 que Camus a vécue.

En effet, Camus développe là une analogie entre la résistance à la Peste de Rieux et ses compagnons et son propre engagement dans la résistance entre 1939 et 1943. Je ne pense pas que son texte ait un quelconque rapport avec le nazisme.

Note d'un utilisateur : C'est surtout les atrocités des Nazis tout court qu'il dénonce ainsi que le collaborationisme (néologisme) et d'autres. Et pas seulement contre le peuple juif (que je ne minimise pas hein). A corriger. Voir livre : La Peste, Folio Plus, ISBN : 2-07-039438-7 , A 39438. ; Pour une description détaillée de cette œuvre.

Note 2 : il évoque aussi l'être humain et ses limites, ses faiblesses, sa dignité... Il parle également de la solitude des "pestiférés" abandonnés à leur sort.

[Réponse d'une utilisatrice littéraire] Bien-sûre que oui, il y a un rapport entre le nazisme et la peste. En effet, le roman parle indirectement de l'occupation et comment les gens l'ont vécue. On peut y voir le rationnement, les morts délaissés et enterrés dans une fosse commune, l'enfermement, les journaux de propagande... Les relations entre l’œuvre et l'occupation sont innombrables ! De nombreux débats, plus tard ont confirmé cette relation et c'est d'ailleurs pour ça qu'il a obtenu ce prix Nobel. Sans ce message caché, excusez-moi, mais l’œuvre n'aurait aucun intérêt.


Il existe aussi un lien avec la question d'Algérie en jouant avec le mot "rat". En effet, les rats à l'origine de la peste ne sont pas triés au début du récit et s'entassent au fur et à mesure, ce qui peut se rapprocher de la situation des "rapatriés" même si le roman est écrit avant le conflit algérien. Toutefois, il faut noter que la révolte algérienne commence bien dès le 8 mai 1945 et cela n'est peut être pas si innocent que cela pour Camus !!! Benruban (discuter) 16 octobre 2013 à 01:18 (CEST)[répondre]

L' article en:The Plague (=La Peste) c'est "Roman Collaboration de Mois" de la Wikipedia anglaise durant août. --EncycloPetey 4 août 2007 à 03:00 (CEST)[répondre]

Un apologue ?[modifier le code]

Je déplace ici un passage du texte qui se trouve à la fin de l'article. Il me semble que ce passage ne correspond pas du tout au style de Wikipédia :

N'oublions pas que ce texte est un apologue, puisqu'il est en effet constitué d'un recit, 
l'histoire, et qu'une morale  est presente tout au long du texte. La peste est utilisée 
comme support pour montrer la souffrance de chacun, une vision différente des choses dont 
nous ne connaissons pas beaucoup pour certains. La peste a été prise comme exemple pour 
essayer de comprendre ce qu'il se passe chaque jour, et ce qu'il s'est déjà passé auparavant. 
C'est une prise de conscience. 
(si quelqu'un a fait l'etude de ce texte, pourrait-il compléter afin d'expliquer plus 
precisement en quoi La peste fait partie de ce type de texte! Merci d'avance.)

Ce que je reproche à ce texte est :

  • de se trouver après les liens externes,
  • le passage entre parenthèse de la fin : Vous trouvez ça encyclopédique ?

Sinon, le reste du texte ne me parait abérant (je ne suis pas litéraire et n'ai pas lu le roman alors je ne peux pas vraiment juger), donc je le copie ici en plus de l'effacer de l'article. J'espère que quelqu'un le retravaillera pour insérer ce qui est intéressant au bon endroit dans l'article.

Bonne rédaction, JeromeJerome 22 septembre 2007 à 20:07 (CEST). Ce n'est pas un apologue dans la mesure où ce n'est pas un récit imagé et que l'auteur fait juste une mise en garde à la fin de son oeuvre.[répondre]

Il me semble que Cottard n'éprouve pas tant une satisfaction malsaine au malheur des autres qu'une sorte de réconfort (Tarrou en parle dans une de ses notes). Je ne sais plus exactement comment c'est dit mais je vais chercher.
Quelqu'un sait-il le prénom de Cottard? (ou n'en a-t-il pas?)

(recopié de l'article, auteur original: 83.199.25.45)

Je viens de lire le bouquin et je ne saurais donner aucun autre nom que Cottard. Du reste, il se sent rassuré par la peste, comme ainsi, la police ne le poursuit plus. --Wertu (d) 23 juin 2009 à 16:40 (CEST)[répondre]

"Seuls les êtres "imparfaits" succombent de la peste..." -> Ce n'est pas vrai, l'enfant du juge Othon décède et c'est d'ailleurs ce qui engendrera une réaction agacée de Rieux envers Paneloux (L'enfant est "innocent" d'après Rieux).


De l'absurdité de l'existence[modifier le code]

Camus a traité de l'absurdité de la condition humaine. Dans le mythe de Sisyphe, il compare l'existence des êtres humains à ce travail dénué de sens auquel est condamné Sisyphe. La peste représente l'absurde comme une condamnation auquel nul ne peut se soustraire. La peste provoque la révolte lorsqu'elle emporte un être cher ou un enfant. Cette révolte se traduit par une volonté, un acharnement de l'un des médecins à trouver un vaccin. Il y a donc face à la peste, ceux qui l'acceptent et ceux qui se révoltent.

Camus exécute une charge contre un prêtre qui semble vouloir instrumentaliser la peste. Le prêtre dans un prêche accable son auditoire en lui faisant porter la responsabilité de l'épidémie: "Mes frères, vous êtes dans le malheur, mes frères, vous l'avez mérité". La peste frappe les ennemis de Dieu et cela semble être justice. Pour le prêtre, la peste est une punition divine. Le médecin ne supporte pas cette idée de torturer en punition d'un défaut de croyance.

Il semble intéressant d'évoquer le cas d'une personne suicidaire dans un texte relatif à une épidémie à laquelle personne ne semble pouvoir échapper. La personne suicidaire vit en marge du reste de la population. Elle ne semble pas affectée par le risque de la mort puisque la présence de la maladie la protège contre les conséquences de ses propres errements.

--90.46.255.20 (d) 30 septembre 2012 à 16:32 (CEST)[répondre]

Les personnages[modifier le code]

N'avez-vous pas oublié un personnage, le narrateur ? Il se site souvent mais ne se dévoile pas, bien qu'il l'ait annoncé. «...le narrateur, qu'on connaîtra toujours à temps...» Il est pourtant bien concerné par la peste : «...une fois les portes fermées, ils s'aperçurent qu'ils étaient tous, et le narrateur lui même pris dans le même sac» «...le narrateur est persuadé qu'il peut écrire ici, au nom de tous, ce que lui-même a éprouvé ...» «...parler enfin plus expressément des amants, qui sont les plus intéressants et dont le narrateur est peut-être mieux placé pour parler,...» «...un des camps d'isolement qui avaient été organisés par l'administration. Il se trouve que le narrateur, appelé ailleurs, ne les a pas connus. Et c'est pourquoi il ne peut citer ici que le témoignage de Tarrou.»

Appauvrissement de l'article[modifier le code]

Bonjour à tou(te)s ! Qu'est-il arrivé à cet article ? Le 27 avril 2022, sa taille était encore de 59844 octets. Aujourd'hui (en tout cas, le 22 juin), elle n'est plus que de 15966 octets (remarque : la version anglophone fait 33652 octets, et comporte encore deux chapitres sur les personnages, avec analyse individuelle). À force de le décharner, il va devenir squelettique.

Ce monument de la littérature française mérite mieux, me semble-t-il. D'ailleurs n'oublions pas qu'en pleine pandémie, l'article a été visité 5104 fois le 15 mars 2020. Et il est une bonne incitation à la lecture du roman.

Qu'en pensent les utilisateurs et les contributeurs ? Boncoincoin (discuter) 27 juin 2022 à 09:45 (CEST)Boncoincoin[répondre]