Discussion:Parc national des Pinnacles

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Titre de l'article[modifier le code]

Bonjour. Certains d'entre vous auront noté auront noté que le nom originel de "National parc of Pinnacles" n'a été traduit que partiellement (Pinacle est le français de Pinnacle) sans doute pour se conformer aux guides et agences de voyage qui ont presque tous choisi de conserver cette écriture. Pourtant le "Pinnacles desert" australien a bien été traduit par "Désert des Pinacles" sur Wikipédia en français : https://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9sert_des_Pinacles. Il y a là un manque de cohérence, mais surtout cela traduit le statu quo de l'encyclopédie en français sur certains points de vocabulaire. Pinnacle étant un nom commun se devrait d'être traduit en français. A vous de juger s'il faut ou non renoncer à des pratiques conformistes. Les italophones, entre autres, ont franchi le pas : https://it.wikipedia.org/wiki/Parco_nazionale_dei_Pinnacoli.--Patrifor (discuter) 25 mars 2021 à 14:56 (CET)[répondre]