Aller au contenu

Discussion:Atia Balba Caesonia

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

"Atia était une matrone religieuse et soigneuse, Tacite la considérait comme matrone romaine idéale."

Qui se charge de mettre au courant les scénaristes et les historiens qui ont écrit la série américaine Rome - paraît-il si fidèle à la réalité - ?


Contradiction entre les informations de cet article (Octavie est bien sa fille) et l'article traitant de la série Rome (Octavie n'est pas née de la même mère qu'Octave)

Il y a deux "Octavie", Octavia Thurina Major ou simplement Octavia Major, fille de Caius Octavius et d'une certaine Ancharia, première épouse de Caius, et Octavia Thurina Minor, fille de Atia et Caius, soeur d'Octave, et c'est elle qui est appelée communément Octavie, et elle est plus jeune que la première citée ... peut-être que la confusion vient de là ... ? ColdEel (d) 17 décembre 2008 à 12:54 (CET)[répondre]

Problème de syntaxe et d'intelligibilité[modifier le code]

Le paragraphe 1 se termine par un alinéa ambigu :

« Atia meurt pendant le premier consulat de son fils en 43 av. J.-C., Octave lui rend les honneurs les plus importants lors de son enterrement. Son second mari, Philippus, épousera plus tard l’une de ses sœurs »

Passons rapidement sur la faute de ponctuation : la première phrase comporte deux propositions principales avec deux sujets différents. Mais il n'est pas certain que la solution était de remplacer la virgule par un point.

Il convient en effet de comprendre ce que signifie la dernière phrase, et qui désignent les pronoms personnels. Si on remplace la virgule par un point, on a trois phrases :

« Atia meurt pendant le premier consulat de son fils en 43 av. J.-C.. Octave lui rend les honneurs les plus importants lors de son enterrement. Son second mari, Philippus, épousera plus tard l’une de ses sœurs »

et vu l'enchaînement, Octave étant le sujet de la seconde phrase, la dernière phrase en toute rigueur exprimerait l'idée que Philippus était le second mari d'Octave ! Évidemment, on sait que ce n'est pas correct (Philippus a été précédemment désigné comme second mari d'Atia). Mais honnêtement, un doute subsiste quant à la sœur : s'agit-il d'une sœur d'Atia ou d'Octave ? cette deuxième solution rendrait la phrase fautive, mais on a vu tellement pire sur Wikipédia !


Bref : si l'auteur veut bel et bien parler d'une sœur d'Atia (ce qui serait en accord avec l'article consacré à Philippus), je préconiserais la formulation suivante (donc, l'ajout d'une conjonction de coordination) :

« Atia meurt pendant le premier consulat de son fils en 43 av. J.-C. et Octave lui rend les honneurs les plus importants lors de son enterrement. Son second mari, Philippus, épousera plus tard l’une de ses sœurs »

Ainsi, tous les pronoms personnels de cet alinéa désignent la même personne, et il n'y a plus d'ambiguïté sur le sens de ce passage. Encore faut-il être certain que c'est bien l'idée que voulait exprimer l'auteur, et naturellement NoModif


Preem Palver 21 mars 2013 à 11:30 (CET)

Bonjour,
en effet, c'est très juste. Je pense également que la meilleure solution serait d'ajouter le et, ce qui rendrait ces phrases plus simples, plus fluides et plus intelligibles. Martin // discuter 21 mars 2013 à 13:09 (CET)[répondre]