Discussion:Scène (cinéma)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Erreur dans l'article sur le terme de cinéma: scène[modifier le code]

Bonjour,

Une scène n'est pas un ensemble de séquences. Au contraire, une séquence est un ensemble de scènes. Ref: STORY, par Robert McKee, édition française: La Séquence, page 44... et bien d'autres.

Merci

Merci pour votre attention, mais on ne peut pas se fier à une traduction (faite, généralement, par des gens qui ne connaissent pas le métier). "Scene", en anglais, signifie plan. Une séquence en français est effectivement un ensemble de plans, alors que la scène, toujours en français, regroupe plusieurs séquences.--PODZO DI BORGO [me répondre] 3 novembre 2018 à 11:56 (CET)[répondre]

Inversion de termes[modifier le code]

Les deux articles "séquence" et "scène" (cinéma) de Wikipedia donnent une définition de ces termes contraire au sens courant.

Les "demonstrations" associées sont trompeuses en ce sens que l'inversion de ces deux termes rétablit exactement le sens courant. De plus, l'auteur de l'article ne précise pas ses sources par rapport aux définitions précises qu'il donne de ces deux mots.

S'il est toujours contributeur, il serait bon qu'une discussion s'instaure en vue de mettre ces choses en ordre sur la base de sources précises et crédibles.

Le sens courant des mots "séquences" et "scènes" tel qu'il est donné dans les sources suivantes :

- https://fr.wiktionary.org/wiki/s%C3%A9quence "Séquence (Cinéma) Série de plans continus qui forment une unité narrative." (et pas une unité de lieu ou d'action)

- http://claude.benoitgonin.free.fr/eleves/esc/Cinema/notion_de_plan.pdf "SCÈNE : Par référence au théâtre, le mot scène s’utilise plutôt pour désigner un espace de déroulement de l’action. Constitué parfois de plusieurs plans, on parlera de « la scène de la cuisine », « la scène du bistrot », en référence au lieu où se déroule l’action SÉQUENCE : Une séquence (comme un paragraphe dans un texte) est constituée d’un ensemble de plans (de phrases) constituant une unité de structure narrative. [...] La séquence renvoie plutôt au contenu qu’au lieu : « séquence de la dispute », « séquence du lever ». Il faut reconnaître qu’à l’usage, ces deux mots ont souvent tendance à être improprement utilisés l’un pour l’autre."

http://dictionnaire.sensagent.leparisien.fr/S%C3%A9quence%20(cin%C3%A9ma)/fr-fr/ "La séquence est un terme du vocabulaire cinématographique désignant une série de scènes qui forment une unité narrative. Chaque scène correspond à un moment et/ou un lieu précis. Chaque séquence correspond à une « idée »."

https://dictionnaire.reverso.net/francais-definition/s%C3%A9quence+de+film "suite de plans formant un tout du point de vue de la construction de l'histoire "

http://thierry.coppis.free.fr/LEXIQUE.htm "SCENE (une) Il s'agit d'une succession de plans* qui, possédant une unité dramatique et temporelle, se déroulent dans un même lieu." "SEQUENCE (une) C'est un ensemble de scènes* formant une action définie. Elle est parfois confondue avec la scène*. Mais alors que celle-ci se déroule dans un seul décor, la séquence, elle, peut se dérouler dans plusieurs décors."

Même si l'on conçoit qu'une séquence n'est pas systématiquement une juxtaposition de plusieurs scènes, il est exceptionnel (= l'exception) qu'une même scène au sens du lieu de l'action soit une juxtaposition de plusieurs séquences au sens narratif. Il y a quelques exemples comme La Corde d'Alfred Hitchcock qui est un exercice de plan-séquence (et pas de scène-séquence ou de plan-scène)

Pour préciser le parallèle avec le théâtre, il faut aussi considérer qu'un même décor y est généralement utilisé pour tout un acte, voire toute une pièce, et que c'est l'entrée sur scène ou la sortie d'un personnage qui constituent les bornes d'une scène, ce qui est encore plus restrictif qu'au cinéma.

--Tireatute (discuter) 20 mars 2020 à 03:39 (CET)[répondre]

""Scene", en anglais, signifie plan. "

Pas du tout cher contributeur. "scène en anglais se dit "scene", alors que "plan" se dit "shot" ou "take", plan-séquence se dit "sequence shot", "séquence" se dit "sequence", etc.

En français comme en anglais, chaque unité d'action d'un script délimitée par des conditions de lieu et de temps définies dans une "headline" ou "slugline" sous la forme "EXT. (ou INT.) LIEU DE L'ACTION - DAY (ou NIGHT ou JOUR ou NUIT)" constitue une scene / scène.

Mais généralement pas une unité dramatique comme "la séquence du viol et du meurtre" de Thelma & Louise ou "la séquence de la tentative d'assassinat" de La Mort Aux Trousses, etc. qui, contrairement à une scène, comportent systématiquement une introduction, un développement et un dénouement, sont généralement composées de plusieurs scènes, et se déroulent en autant de lieux (cf. vos exemples pour ces deux films).

Dans La Mort aux Trousses, la "sequence de la tentative d'assassinat" comprend la scène 113 du film (introduction), où Eve dit à Thornhill où et comment Kaplan veut le rencontrer, la scène 114 montrant le trajet de Thornhill en bus, la scène 115-115X1 (étiquetée "MASTER SCENE") avec l'avion et le camion citerne, et la scene 115X11 (dénouement de la séquence) montrant le fourgon abandonné par Thornhill à son retour à Chicago. Pages 92 à 100 du script que vous pouvez lire ici : http://www.dailyscript.com/scripts/NorthByNorthwest.pdf

JM Mazaleyrat

https://www.imdb.com/name/nm6596556

--Tireatute (discuter) 20 mars 2020 à 03:37 (CET)[répondre]

Notification Tireatute : Bonjour. Ainsi que je vous l'avais annoncé, j'ai modifié l'article Scène (cinéma) en tenant compte de vos remarques. J'en ferai de même pour l'article Séquence (cinéma), mais avant j'aimerais connaître vos impressions. Merci. Cordialement.--PODZO DI BORGO [me répondre] 25 mars 2020 à 16:39 (CET)[répondre]